Ask a Question(Create a thread) |
|
Pierdes, tú te loAn idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings. |
![]() |
|
Thread Tools |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#3
|
||||
|
||||
Quote:
When you don't want to go with someone to any part or place for entertaining then I believe that the literal translation of the phrase. You get loss it. I'm not native speaker English, but I have to understanding of the that you loss a opportunity of enjoy a magnific moment in your life. ![]() Best regards.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. ![]() |
#5
|
||||
|
||||
I've heard several times "your loss", "his loss", etc. in movies and TV series... I don't know whether this is something like "my bad", which is an expression my teachers would have found wrong, but which I hear more and more each day.
![]()
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#6
|
||||
|
||||
Quote:
![]() I would not advise using my bad ![]()
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. Last edited by poli; May 19, 2010 at 08:45 AM. |
#7
|
||||
|
||||
Thank you for the explanations, Poli.
![]() So the translation for the movie title is alright (for once): "tú te lo pierdes" = "it's your loss" ![]()
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
![]() |
Link to this thread | |
|
|