Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary > Idioms & Sayings
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

No se puede quitar lo bailado

 

An idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings.


Reply
 
Thread Tools
  #1
Old October 21, 2010, 06:15 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,929
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
No se puede quitar lo bailado

Imagino que significa no se puede borrar una cosa hecha. En inglés un frase igual existe en las famosas palabras de Lady MacBeth «What's done cannot be undone»

¿Es un dicho internacional? ¿Suele llevar un significado negativo?

Tambien, que quiten lo bailado. ¿Que significa?
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.

Last edited by poli; October 21, 2010 at 06:30 AM.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old October 21, 2010, 06:53 AM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
In Spanish it is rather positive, i.e., once you have enjoyed something, nobody can take that away from you.

Moliner gives,
¡Que me quiten lo bailado! Expresión con que se manifiesta que los reveses no pueden invalidar lo ya disfrutado.

That is, a major setback, or a serious reverse in your life cannot invalidate what you have already enjoyed.

I guess it can also be used negatively or in a negative context, but I am more used to the positive connotation.
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #3
Old October 21, 2010, 07:36 AM
ROBINDESBOIS's Avatar
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2009
Posts: 4,040
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
Send a message via MSN to ROBINDESBOIS
You're absolutely right !
Example.:
You travel a lot, for some reason, you' re not able to travel anymore, but all the trips you've done you have enjoyed them ! And then you go and say:
Que me quiten lo bailao !
Meaning I enjoyed And nobody can take it away from me !
Reply With Quote
  #4
Old October 21, 2010, 07:51 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,929
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
OK. So generally you use this phrase with the subjunctive form of quitar.
Thanks guys.
In English: no regrets or they can't take that away from me.

http://www.youtube.com/watch?v=ExmoiGZuiFQ

http://www.youtube.com/watch?v=QXJM6F128K0

http://www.youtube.com/watch?v=Q3Kvu6Kgp88
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #5
Old October 21, 2010, 11:44 AM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is online now
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Sierra de la Ventana, Argentina
Posts: 3,387
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
- Te encaprichaste en tomar ese crucero de lujo y ahora vas a estar pagando mensualidades durante años.
- Sí, pero ¿quién me quita lo bailado?

- Se la han pasado jaraneando durante años y ahora tienen que trabajar duro y estudiar de noche para labrarse un futuro.
- ¿Y qué? ¡Que nos quiten lo bailado!

lo bailado = something joyful or enjoyable
__________________
Sorry, no English spell-checker
Reply With Quote
  #6
Old October 21, 2010, 11:44 AM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,128
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by poli View Post
OK. So generally you use this phrase with the subjunctive form of quitar.
Not necessarily, Poli.
Subjunctive there is some sort of challenge to take it away from you. (Like in "let me see them trying to take it away from me").


Some more examples:

· No terminé el trabajo por irme a la playa el fin de semana, pero lo bailado nadie me lo quita.
· Mis hijos tienen dolor de cabeza por la juerga de anoche. Seguramente ya no se acuerdan de haber dicho que lo bailado no se lo quitaba nadie.
· Juan se murió en un accidente por manejar borracho, pero tenía razón: lo bailado no se lo quitó nadie.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...

Last edited by AngelicaDeAlquezar; October 21, 2010 at 11:51 AM. Reason: Alec beat me to reply, but more examples won't harm. ;)
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Quitar DailyWord Daily Spanish Word 2 December 08, 2009 04:35 PM
Está para quitar el hipo ROBINDESBOIS Idioms & Sayings 5 September 04, 2009 01:53 AM
QUITAR el mal de ojo ROBINDESBOIS Idioms & Sayings 23 August 20, 2009 03:47 AM
No me lo puedo quitar de la cabeza ROBINDESBOIS Idioms & Sayings 2 July 22, 2009 07:37 AM


All times are GMT -6. The time now is 01:14 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X