Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Los idiomas inglés y español > El vocabulario > Modismos y Dichos
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


"Ni cinco de pelota"

 

Un modismo es cualquier frase cuya significado no es fácil de entender basándose en sus palabras individuales. Este foro es el lugar para cualquier pregunta sobre modismos o cualquier otro dicho.


Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #11  
Antiguo May 15, 2009, 01:44 PM
Avatar de laepelba
laepelba laepelba no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Dec 2008
Ubicación: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Mensajes: 4,683
Primera Lengua: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por irmamar Ver Mensaje
Sometimes, when you speak fast, you don't say a part of the sentence. For instance, in the sentence:

Me vino como anillo al dedo

when you're talking with someone, you could say:

Iba paseando por la calle y pensando a ver qué le compraba al niño, cuando de repente me encontré con una juguetería y, oye, como anillo al dedo.

huh?????
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Responder Con Cita
   
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en Tomísimo.
  #12  
Antiguo May 15, 2009, 03:02 PM
Avatar de AngelicaDeAlquezar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar no está en línea
Obsidiana
 
Fecha de Ingreso: Jan 2009
Ubicación: Mexico City
Mensajes: 9,059
Primera Lengua: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
@Lou Ann: Irmamar believes the expression might be somehow incomplete. If the missing part were said, it would be easier to know where it comes from.

Still "no dar ni cinco de pelota" doesn't seem to have an obvious origin. If there were some Argentine members they might say a bit more... I know that expression is very used there.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Responder Con Cita
  #13  
Antiguo May 16, 2009, 05:56 AM
Avatar de laepelba
laepelba laepelba no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Dec 2008
Ubicación: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Mensajes: 4,683
Primera Lengua: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Oh! Great - I know some Argentinians. Thanks, Malila! (And Irmamar.... )
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Responder Con Cita
  #14  
Antiguo May 16, 2009, 07:44 AM
Avatar de chileno
chileno chileno no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Feb 2009
Ubicación: Las Vegas, USA
Mensajes: 7,863
Primera Lengua: Castellano
chileno is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por laepelba Ver Mensaje
when you're talking with someone, you could say:

Iba paseando por la calle y pensando a ver qué le compraba al niño, cuando de repente me encontré con una juguetería y, oye, como anillo al dedo.

huh?????

Consider this:

I was walking the streets and thinking what I was going to buy for the kid, then suddenly I found a toy store, listen, like sent by heavens.

Does that make sense to you in English?

Oh, ni cinco de pelota means to not give even the time of day.

Última edición por chileno fecha: May 17, 2009 a las 09:38 PM Razón: too many nots :-)
Responder Con Cita
  #15  
Antiguo May 16, 2009, 05:05 PM
Avatar de AngelicaDeAlquezar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar no está en línea
Obsidiana
 
Fecha de Ingreso: Jan 2009
Ubicación: Mexico City
Mensajes: 9,059
Primera Lengua: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Aah... no dar ni la hora... Gracias, Hernán.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Responder Con Cita
  #16  
Antiguo May 17, 2009, 09:39 PM
Avatar de chileno
chileno chileno no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Feb 2009
Ubicación: Las Vegas, USA
Mensajes: 7,863
Primera Lengua: Castellano
chileno is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por AngelicaDeAlquezar Ver Mensaje
Aah... no dar ni la hora... Gracias, Hernán.
You are very welcome.
Responder Con Cita
Respuesta

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio

Temas Similares
Tema Autor de Tema Foro Respuestas Último mensaje
When to use the verb "Ser" and when to use "Estar" Tomisimo La gramática 105 June 12, 2014 02:55 PM
"Médico" y "Doctor/a" laepelba El vocabulario 13 March 25, 2009 10:44 PM
Verbs like "lavar", "cepillar", y "despertar" laepelba La gramática 9 February 02, 2009 03:01 AM
Dos preguntas; "arriba" y "a" ElDanés La gramática 5 September 01, 2008 11:05 AM
When to use the verb "IR" and when to use "VENIR" hermione La gramática 11 October 24, 2007 08:44 AM


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 02:42 PM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X