Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Los idiomas inglés y español > El vocabulario
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


New to spanish and need some help!

 

Pregunta sobre la definición o traducción de palabras en inglés o español.


Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #11  
Antiguo March 17, 2013, 10:08 PM
Avatar de Rusty
Rusty Rusty no está en línea
Señor Speedy
 
Fecha de Ingreso: Aug 2007
Ubicación: USA
Mensajes: 11,335
Primera Lengua: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Cita:
Escrito originalmente por abrink Ver Mensaje
Y el inglés tiene palabras como "too", "two", y "to". También, "you're" y "your", "whose" y "who's" y más.

Los dos son difíciles de aprender in their own ways (¡Ayúdame! ¿Cómo se dice en español?)
in their own ways = cada uno a su manera

There are other ways to say this, too.
a su manera
en su propia manera | en sus propias maneras
en manera distinta | en maneras distintas

Última edición por Rusty fecha: March 17, 2013 a las 10:13 PM
Responder Con Cita
   
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en Tomísimo.
  #12  
Antiguo March 18, 2013, 09:07 AM
abrink abrink no está en línea
Opal
 
Fecha de Ingreso: Mar 2013
Ubicación: North Carolina
Mensajes: 25
Primera Lengua: English
abrink is on a distinguished road
Gracias Rusty. Yo sé tengo un problema con acentos. También tengo un problema con cuando usar artículos. Voy a buscar aportes sobre cuando usar artículos.
Responder Con Cita
  #13  
Antiguo March 18, 2013, 10:32 AM
Avatar de Premium
Premium Premium no está en línea
Pearl
 
Fecha de Ingreso: Jan 2013
Ubicación: Vienna, Austria
Mensajes: 451
Primera Lengua: German, Serbian & Albanian
Premium is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por abrink Ver Mensaje
Gracias Rusty. Yo sé tengo un problema con acentos. También tengo un problema con cuando usar artículos. Voy a buscar aportes sobre cuando usar artículos.
¿Qué significa "sé tengo"?
¿No es incorrecto?
__________________
I'd be very thankful, if you'd correct my mistakes in English/Spanish.
Responder Con Cita
  #14  
Antiguo March 18, 2013, 10:37 AM
Avatar de Perikles
Perikles Perikles no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Oct 2009
Ubicación: Tenerife
Mensajes: 4,814
Primera Lengua: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por abrink Ver Mensaje
Yo sé tengo un problema con acentos.
That looks like a literal translation of 'I know I have a problem'
Responder Con Cita
  #15  
Antiguo March 18, 2013, 01:21 PM
abrink abrink no está en línea
Opal
 
Fecha de Ingreso: Mar 2013
Ubicación: North Carolina
Mensajes: 25
Primera Lengua: English
abrink is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por Perikles Ver Mensaje
That looks like a literal translation of 'I know I have a problem'
Sí. Tengo un problema con acentos y yo lo sé.
Responder Con Cita
  #16  
Antiguo March 18, 2013, 08:20 PM
Avatar de Rusty
Rusty Rusty no está en línea
Señor Speedy
 
Fecha de Ingreso: Aug 2007
Ubicación: USA
Mensajes: 11,335
Primera Lengua: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Cita:
Escrito originalmente por Premium Ver Mensaje
¿Qué significa "sé tengo"?
¿No es incorrecto?
Sí, es incorrecto. Debe ser 'sé que tengo...'.

Cita:
Escrito originalmente por Perikles Ver Mensaje
That looks like a literal translation of 'I know I have a problem'
You're right. It is. But the literal translation isn't good Spanish. Spanish requires a relative conjunction where English doesn't always require one.
Responder Con Cita
  #17  
Antiguo March 18, 2013, 09:16 PM
abrink abrink no está en línea
Opal
 
Fecha de Ingreso: Mar 2013
Ubicación: North Carolina
Mensajes: 25
Primera Lengua: English
abrink is on a distinguished road
Well darn! Now I know. Muchas gracias.
Responder Con Cita
  #18  
Antiguo March 18, 2013, 09:43 PM
Avatar de Rusty
Rusty Rusty no está en línea
Señor Speedy
 
Fecha de Ingreso: Aug 2007
Ubicación: USA
Mensajes: 11,335
Primera Lengua: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Cita:
Escrito originalmente por abrink Ver Mensaje
Well darn! Now I know. Muchas gracias.
You're welcome.
Responder Con Cita
  #19  
Antiguo March 31, 2013, 08:12 AM
Esppiral Esppiral no está en línea
Ruby
 
Fecha de Ingreso: Aug 2012
Mensajes: 48
Primera Lengua: European Spanish
Esppiral is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por Jake Ver Mensaje
Hi all,

1) Whats the difference between A boy and A child in Spanish? (From what i have noticed is they are both niño!
En castellano, depende del contexto, te puedes referir a un niño hasta los 12-13 años, más allá de esa edad lo consideraríamos un chico o un chaval , y ya después de esta etapa, 18-20, se le puede llamar hombre.

No es ninguna regla escrita, pero si a un chaval de 14 años le llamas niño no le va a hacer ninguna gracia.

No sé si me he salido un poco de tiesto con la respuesta
Responder Con Cita
Respuesta

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio

Temas Similares
Tema Autor de Tema Foro Respuestas Último mensaje
Madrigal’s Magic Key to Spanish a great book for learning Spanish Villa La enseñanza y el aprendizaje 4 August 01, 2013 11:16 AM
Qué onda?!Mexican Spanish vs Spanish from Spain and Spanish from Latin America Villa Cultura 6 April 08, 2010 11:50 AM
When you watch a Spanish-language movie, use Spanish, not English, subtitles Tomisimo La enseñanza y el aprendizaje 19 November 30, 2009 06:54 AM


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 11:01 PM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X