Ask a Question(Create a thread) |
|
Articles vs. Possessive Pronoun AdjectivesGrammar questions– conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax, etc. |
![]() |
|
Thread Tools |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#6
|
||||
|
||||
Quote:
|
#8
|
||||
|
||||
Claro, pero mi punto era que la razón por la que dices "Lávate las manos" (en vez de "Lava tus manos") no puede ser que es imposible lavarle las manos a otra persona. Debe haber otra razón por la que frases así se dicen con la persona como el objeto indirecto del verbo y no como un genitivo modificando el objeto directo.
|
#10
|
||||
|
||||
Quote:
Quote:
![]() I have to say that with the "lávale las manos al bebé" example, the proof is in the context given: you said that it's someone saying this to their spouse. I would propose that the context is crucial for understanding a statement using the definite articles where, in English, we would otherwise use the personal possessive pronouns.
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
#11
|
||||
|
||||
When I go to a dentist, he tells me: "abre la boca". Nobody else is going to open my mouth. "la boca" is the DO.
When I go to the vet with my dog, he tells me: "ábrele la boca". I must open her mouth because she wouldn't open it voluntarily. "Le" is the IO, "la boca" is still the DO. The vet wouldn't say "abre su boca", but "ábrele la boca" (not in Spain, at least). You say "your mouth", I say "la boca". They are different ways of saying the same. Como con tantas otras cosas ![]() |
#12
|
||||
|
||||
Quote:
![]() |
#16
|
||||
|
||||
@Irma: Gracias, como siempre, tú eres más clara que yo para estas cosas.
![]() @pjt: nunca dije que es imposible. Dije que se trata de un énfasis innecesario. Se asume que las partes de tu cuerpo son tuyas y de nadie más. No tendrías por qué abrir la boca de otra persona, si estás en el sillón del dentista para que te atienda a ti. "Abre la boca" es una instrucción que te da a ti, no a otra persona. En tu ejemplo de "lávale las manos al bebé", tampoco dices "lávale sus manos al bebé". "Lávale" ya implica a la persona a la que te refieres. Si alguien viene con las manos en los bolsillos, se asume que son los suyos, a menos que se aclare que venía con las manos en los bolsillos de la otra persona... cosa que haría ciertamente una postura interesante para caminar con alguien.
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#17
|
||||
|
||||
Quote:
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
![]() |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Order of adjectives | brute | Grammar | 25 | February 10, 2015 03:40 PM |
Tenses, Direct and Indirect Objects, Articles, Oh My! | AutumnBreeze | Teaching and Learning Techniques | 22 | June 16, 2009 12:14 PM |
Pronoun confusion | holamundo | Grammar | 3 | February 22, 2009 11:06 AM |
shortening of the adjectives | Randall | Grammar | 1 | July 07, 2007 07:30 PM |