Por los pelos - Page 3
View Full Version : Por los pelos
Perikles
March 07, 2010, 10:01 AM
Tomorrow? And the days after tomorrow? :thinking:I meant that the question is normally a future (tomorrow or next Thursday etc.) but there are times when it seems like a present tense: e.g. will you pass me the salt? = would you pass me the salt? = can you pass me the salt? = pass me the salt please, all present tense interrogative/imperative. :thinking: I'm not sure whether this is worth pursuing. :)
irmamar
March 07, 2010, 10:38 AM
I meant that the question is normally a future (tomorrow or next Thursday etc.) but there are times when it seems like a present tense: e.g. will you pass me the salt? = would you pass me the salt? = can you pass me the salt? = pass me the salt please, all present tense interrogative/imperative. :thinking: I'm not sure whether this is worth pursuing. :)
I don't understand "this is worth pursuing". "Vale la pena continuar", maybe? :thinking:
Los domingos por la tarde estoy un poco espesa, a veces. :D
bobjenkins
March 07, 2010, 11:54 AM
I don't understand "this is worth pursuing". "Vale la pena continuar", maybe? :good::good::good:
Los domingos por la tarde estoy un poco espesa, a veces. :D
Will you repeat it a hundred times? / No estoy seguro de las reglas sobre eso, pero me suena mejor así :)
irmamar
March 07, 2010, 12:01 PM
Will you repeat it a hundred times? / No estoy seguro de las reglas sobre eso, pero me suena mejor así :)
Thanks, Bob. :)
"A" instead of "one"? :thinking: I don't know the reason, either. :confused:
bobjenkins
March 07, 2010, 12:09 PM
Thanks, Bob. :)
"A" instead of "one"? :thinking: I don't know the reason, either. :confused:
Aquí está una poca leyenda :)
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=51264http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=51264
irmamar
March 07, 2010, 12:19 PM
Thanks, Bob. :thumbsup: So, a hundred. :)
How would you say "cientos de veces"? :thinking:
By the way, no eres un bobalicón :D
bobjenkins
March 07, 2010, 12:31 PM
Thanks, Bob. :thumbsup: So, a hundred. :)
How would you say "cientos de veces"? :thinking:
By the way, no eres un bobalicón :D
hundreds of times :)
Quizás, pero es una palabra que contiene "bob" :D:p
irmamar
March 07, 2010, 12:38 PM
hundreds of times :)
Quizás, pero es una palabra que contiene "bob" :D:p
Sí, no hay muchas palabras con "bob" (o no se me ocurren ahora :thinking:): embobado, bobina, rebobinar. :thinking:
Thanks (I knew it, but I couldn't remember). :)
chileno
March 07, 2010, 04:04 PM
I meant that the question is normally a future (tomorrow or next Thursday etc.) but there are times when it seems like a present tense: e.g. will you pass me the salt? = would you pass me the salt? = can you pass me the salt? = pass me the salt please, all present tense interrogative/imperative. :thinking: I'm not sure whether this is worth pursuing. :)
See? Not sure if irma understood. She will get it, not doubt.
I don't understand "this is worth pursuing". "Vale la pena continuar", maybe? :thinking:
Los domingos por la tarde estoy un poco espesa, a veces. :D
Yes.
Will you repeat it a hundred times? / No estoy seguro de las reglas sobre eso, pero me suena mejor así :)
Yes. In my haste to answer I didn't change the "one" for the "a".
irmamar
March 08, 2010, 12:46 AM
Cita:
Escrito originalmente por Perikles http://forums.tomisimo.org/images/smooth-buttons-en-5/viewpost.gif (http://forums.tomisimo.org/showthread.php?p=75246#post75246)
I meant that the question is normally a future (tomorrow or next Thursday etc.) but there are times when it seems like a present tense: e.g. will you pass me the salt? = would you pass me the salt? = can you pass me the salt? = pass me the salt please, all present tense interrogative/imperative. :thinking: I'm not sure whether this is worth pursuing. :)
See? Not sure if irma understood. She will get it, not doubt.
"Quiero decir que la pregunta normalmente está en futuro (mañana o el próximo jueves, etc.), pero hay veces que parece que estén en presente (...), los tiempos del presente en interrogativas/imperativas. No sé si vale la pena seguir."
:thinking: Did I understand? :thinking: :)
chileno
March 08, 2010, 07:54 AM
"Quiero decir que la pregunta normalmente está en futuro (mañana o el próximo jueves, etc.), pero hay veces que parece que estén en presente (...), los tiempos del presente en interrogativas/imperativas. No sé si vale la pena seguir."
:thinking: Did I understand? :thinking: :)
Perfectamente.
irmamar
March 08, 2010, 01:13 PM
Perfectamente.
Bueno, menos mal. :D
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.