![]() |
"search and seizure" translation....please....
Hi,
How would you translate the legal meaning of "search and seizure" - US 4th amendment vocabulary? Thanks, Nica 1 |
I'm no legaltranslator, but I would try with "allanamiento y confiscación" or " allanamiento e incautación"
saludos :D and welcome! |
The last translation Sosia gives is probably the one recognized globally. In addition to having goods seized, or confiscated, "seizure" can also include the arrest of the person being searched. I find búsqueda y arresto used quite a bit (more than allanamiento e incautación), although there are web sites that use allanamiento y arresto and búsqueda y confiscación, too.
|
Siendo de la constitución, yo diría:
-búsqueda y embargo- Elaina:eek: |
All times are GMT -6. The time now is 04:16 AM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.