![]() |
Dip
Per Tomísmo
dip N tasty mixture or liquid into which bite-sized foods are dipped What is the best translation into Spanish? Salsa? :thinking: |
Sí. Se trata de cosas como guacamole, salsa de pico de gallo, salsa de queso, fondue.
|
Muy interesante porque "dip" es una abstracción que no existe en español. Cuando se usa "dip" se refiere a qualquier cosa en un bol para meter con un pedazo de comida que es pequeña, firma, y frecuentemente delgada (e.g. "patata frita"[?]).
Probablemente "salsa" sería mejor porque es bastante general. Pero no es una traducción exacta porque "salsa" llega el significado de "sauce" en ingles, que en general es menos espeso, y se usa más sobre la comida caliente. Algunos pensamientos:) |
Estoy de acuerdo con BenCondor.
Yo diría "dip (de algo)", porque "salsa" puede implicar procesos, usos, ingredientes o consistencias muy distintos. Si se licua queso Philadelphia con atún y un poco de chipotle, para acompañar totopos (tortilla chips) o galletas saladas (crackers), difícilmente yo llamaría a eso una salsa. :thinking: |
Con una pasta de.... ?
|
Quizás se puede decir: un mezcla de...[los ingredientes principales]:hmm:
|
Gracias a todos... (he estado metido "deep" en otras cosas unos días...)
He visto en menus españoles que usan "dips y salsas" como dos cosas distintas, tal como indicáis BenCondor y Angélica... Me inclino por usar "dip", aunque no lo veo en los diccionarios españoles..., parece que será un anglicismo que habrá que aceptar... (Pasta y las opciones de Pjt33 son también válidas para comidas específicas... pero como digo...) |
Las Academias tienden a quedarse un poco rezagadas ante la evolución de la lengua, pero ésa es su función, me parece. ;)
|
Puede ser... creo que intentan actualizarse, pero van pasito a pasito... (y no aceptan una palabra nueva hasta que está "asentada"... lo que lleva unas décadas...)
|
Se supone que se espera que el su uso sea más generalizado en el países hispanos, y además tiene que haber una propuesta para su aceptación.
O es película mal contada? :) |
Así creo que es... la "piñícula" (toda la vida llamándolas "piñículas" y ahora resulta que se llaman "flims") :rolleyes: :D
|
:):D:lol::lol::lol:
|
All times are GMT -6. The time now is 12:26 PM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.