#1
Old September 02, 2012, 12:09 AM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Question Dip

Per Tomísmo

dip

N
tasty mixture or liquid into which bite-sized foods are dipped

What is the best translation into Spanish?

Salsa?
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old September 02, 2012, 06:43 AM
pjt33's Avatar
pjt33 pjt33 is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2009
Location: Valencia, España
Posts: 2,600
Native Language: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
Sí. Se trata de cosas como guacamole, salsa de pico de gallo, salsa de queso, fondue.
Reply With Quote
  #3
Old September 02, 2012, 09:25 AM
BenCondor BenCondor is offline
Pearl
 
Join Date: Jun 2012
Posts: 205
Native Language: English-US
BenCondor is on a distinguished road
Muy interesante porque "dip" es una abstracción que no existe en español. Cuando se usa "dip" se refiere a qualquier cosa en un bol para meter con un pedazo de comida que es pequeña, firma, y frecuentemente delgada (e.g. "patata frita"[?]).

Probablemente "salsa" sería mejor porque es bastante general. Pero no es una traducción exacta porque "salsa" llega el significado de "sauce" en ingles, que en general es menos espeso, y se usa más sobre la comida caliente.

Algunos pensamientos

Last edited by BenCondor; September 02, 2012 at 10:32 AM.
Reply With Quote
  #4
Old September 02, 2012, 05:49 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,127
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Estoy de acuerdo con BenCondor.
Yo diría "dip (de algo)", porque "salsa" puede implicar procesos, usos, ingredientes o consistencias muy distintos.
Si se licua queso Philadelphia con atún y un poco de chipotle, para acompañar totopos (tortilla chips) o galletas saladas (crackers), difícilmente yo llamaría a eso una salsa.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...

Last edited by AngelicaDeAlquezar; September 02, 2012 at 08:53 PM. Reason: Deleted typo.
Reply With Quote
  #5
Old September 02, 2012, 07:37 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Con una pasta de.... ?
Reply With Quote
  #6
Old September 02, 2012, 09:07 PM
BenCondor BenCondor is offline
Pearl
 
Join Date: Jun 2012
Posts: 205
Native Language: English-US
BenCondor is on a distinguished road
Quizás se puede decir: un mezcla de...[los ingredientes principales]
Reply With Quote
  #7
Old September 05, 2012, 12:22 AM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Gracias a todos... (he estado metido "deep" en otras cosas unos días...)
He visto en menus españoles que usan "dips y salsas" como dos cosas distintas, tal como indicáis BenCondor y Angélica...
Me inclino por usar "dip", aunque no lo veo en los diccionarios españoles..., parece que será un anglicismo que habrá que aceptar...

(Pasta y las opciones de Pjt33 son también válidas para comidas específicas... pero como digo...)
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #8
Old September 05, 2012, 11:59 AM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,127
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Las Academias tienden a quedarse un poco rezagadas ante la evolución de la lengua, pero ésa es su función, me parece.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #9
Old September 05, 2012, 12:03 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Puede ser... creo que intentan actualizarse, pero van pasito a pasito... (y no aceptan una palabra nueva hasta que está "asentada"... lo que lleva unas décadas...)
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #10
Old September 06, 2012, 04:03 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Se supone que se espera que el su uso sea más generalizado en el países hispanos, y además tiene que haber una propuesta para su aceptación.

O es película mal contada?

Reply With Quote
  #11
Old September 06, 2012, 11:40 AM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Así creo que es... la "piñícula" (toda la vida llamándolas "piñículas" y ahora resulta que se llaman "flims")
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #12
Old September 06, 2012, 07:01 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 07:34 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X