Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Vocabulary (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=18)
-   -   Radicar/ubicar (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=20777)

Radicar/ubicar


poli December 17, 2015 02:12 PM

Radicar/ubicar
 
Can they be interchanged?

I'm under the impression that radicar implies more permanence as in rooted, but I'm not sure.

JPablo December 17, 2015 06:56 PM

In many cases, yes, but I think your perception is correct.

Moliner gives:

ubicar (del lat. ubi, en donde) 1 intr. y, más frec., prnl. (en) Estar situado en determinado lugar. 1 Radicar. 2 tr. Hispam. (en) *Situar una 3cosa en cierto sitio; saber o afirmar que una 3cosa está en cierto sitio.

And


radicar (del lat. radicāre) 1 intr. *Arraigar. 2 *Estar situado en cierto lugar de manera fija; como están, por ejemplo, una finca, un pueblo u otra cosa semejante. 3 prnl. *Establecerse con fijeza en un sitio. 4 intr. (en) *Consistir: ‘La dificultad radica en la falta de dinero’.

AngelicaDeAlquezar December 17, 2015 07:00 PM

When they mean that something is at a specific place, yes, they can be synonymous, but regional usage might not use one or the other:

- La casa se ubica en la mejor zona de la ciudad.
- La casa radica en la mejor zona de la ciudad. (I wouldn't say this, but according to the DRAE, it's a valid expression.)

- En esta región se ubicaron algunos pueblos indígenas antes de la conquista.
- En esta región radicaron algunos pueblos indígenas antes de la conquista.

aleCcowaN December 18, 2015 06:57 AM

To me

ubicar = to place something / to find the location of something / slang, to remember clearly
radicar = to settle / to put down roots

Radicar is specific to some collocations ("se radicó en el exterior", "fue a trabajar a X temporariamente y terminó radicándose allí"), while ubicar is, you know, ubiquitous ;).

poli December 18, 2015 12:54 PM

That's interesting. I never realized the connection between ubiquitous and ubicar, because, although they have the same Latin root, their meanings have diverged over the centuries. Ubiquitous means everywhere. Example:
Adele's voice is ubiquitous lately.

aleCcowaN December 18, 2015 01:24 PM

ubiquitous = ubicuo

from Latin: ubi (where) ubique (everywhere)

ubicar has the same root "where"


All times are GMT -6. The time now is 02:26 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.