![]() |
anda
I have a friend who says ándate as a means of expressing surprise or disbelief. I have not heard others using it. Have you heard this term used?
By the way, the English term, go on, is used by some to express disbelief. |
I have never heard it like that.
In Mexico we say "ándale" or "anda" (this one much less used). -- Me compré un coche nuevo. -- ¡Ándale/anda! ¿De veras? (Wow, I can barely believe it! Really?) -- ¿Eres ingeniero? ¡Ándale/anda, qué coincidencia! -> What a surprise, it's such a coincidence! |
That's proof of how international the Spanish language is.
|
| All times are GMT -6. The time now is 06:16 AM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2026, vBulletin Solutions Inc.