Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Vocabulary (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=18)
-   -   Too Much (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=3279)

Too Much


Fazor March 06, 2009 08:08 AM

Too Much
 
¿Como se dice eres "too much" de algo? Yo busqué el foro y la página de gramática, pero yo no encontraba.

Rusty March 06, 2009 08:17 AM

demasiado

Eres demasiado flaco. = You're too skinny.

poli March 06, 2009 08:29 AM

Ok, here's one way the translation process works between English and Spanish: Think of another way of saying too much in English. Another way
of saying it is in excess which in Spanish is en exceso.
That's your answer too much=en exceso.
Of course there are other ways of saying too mucho. As Rusty explained
damasiado certainly works.

Fazor March 06, 2009 08:55 AM

¿Puede yo digo 'Hay demasiado frio por pescar' sí hacer demasiado algo por algo?

Rusty March 06, 2009 09:08 AM

Quote:

Originally Posted by Fazor (Post 28061)
¿Puede yo digo 'Hay demasiado frio por pescar' sí hacer demasiado algo por algo?

Puedo decir = Can I say
Hace frío = It's cold
Hace demasiado frío para pescar. = It's too cold to fish.

Fazor March 06, 2009 09:27 AM

Gracia a Rusty y poli. Soy contento no hace demasiado frio hoy, pero no puedo pescar cuando estoy trabajando. Creo llover esté noche.

Rusty March 06, 2009 10:06 AM

Quote:

Originally Posted by Fazor (Post 28065)
Gracias a Rusty y a poli. Estoy contento que no hace demasiado frío hoy, pero no puedo pescar cuando estoy trabajando. Creo que va a llover esta noche.

Some corrections.
There is an 'Accents' pull-down menu just above the text input box. You can select all the special characters you need from there.

Fazor March 06, 2009 10:21 AM

Quote:

Originally Posted by Rusty (Post 28068)
There is an 'Accents' pull-down menu just above the text input box. You can select all the special characters you need from there.

Sí, yo conozco. Sí un acento está ausente es por qué yo no conozco está necesario. Creo que la diccionario yo uso no tiene* los.

*¿Necesito usar el subjuntivo aquí?

AngelicaDeAlquezar March 06, 2009 11:04 AM

Quote:

Originally Posted by Fazor (Post 28071)
Sí, yo conozco . Si un acento está ausente es por qué porque yo no conozco sé si está es necesario. Creo que la el diccionario que yo uso no los tiene* los.

*¿Necesito usar el subjuntivo aquí?

No, el subjuntivo no se necesita en ese caso.

· "sé": del verbo "saber" = "to know" (something)

Fazor March 06, 2009 11:16 AM

¿Qué es la diferencia entré 'saber' y 'conocer'?

Rusty March 06, 2009 11:27 AM

Quote:

Originally Posted by Fazor (Post 28076)
¿Cuál es la diferencia entre 'saber' y 'conocer'?

saber = to know something
conocer = to know someone

This is the simple answer. Both verbs are used in various ways and can sometimes be interchanged.

tacuba March 07, 2009 08:18 PM

I've also heard "de más" here when expressing "too" or "too much."

Ella está
flaca de más. She's too skinny.

Sancho Panther March 08, 2009 08:25 AM

Saber is to know of something and how to do something - conocer is to be acquainted with somebody; e.g. you saber montar una bicicleta, conducir, nadar etc; but you conocer a Paco.

Conozco a Maria, y sé que es enfermera - I know Maria, and I know she's a nurse.

Quote:

Originally Posted by tacuba (Post 28222)
I've also heard "de más" here when expressing "too" or "too much."

Ella está flaca de más. She's too skinny.


In Spain «ella está flaca de más» would be taken as «ella está flaca además» "She's too skinny besides".

Además is 'besides'; demás is 'the rest' - lo demás is 'the rest of it'.

tacuba March 08, 2009 09:59 AM

Quote:

Originally Posted by Sancho Panther (Post 28239)
In Spain «ella está flaca de más» would be taken as «ella está flaca además» "She's too skinny besides".

Además is 'besides'; demás is 'the rest' - lo demás is 'the rest of it'.

Must be a regional usage. From the Tomísimo dictionary:

de
más - too much, many



Elaina March 08, 2009 03:59 PM

Quote:

Originally Posted by tacuba (Post 28246)
Must be a regional usage. From the Tomísimo dictionary:

de más - too much, many



You are talking about 3 different words......

de más = too many/much (Ella está flaca de más) (way too skinny)

demás = everyone else (La mitad de la familia se va de vacaciones y los demás se quedan a trabajar)

además = Además de ser doctor también es abogado.

:thumbsup::eek:

pooleroes March 08, 2009 04:45 PM

Quote:

Originally Posted by Fazor (Post 28054)
¿Como se dice eres "too much" de algo? Yo busqué el foro y la página de gramática, pero yo no encontraba.

too much = demasiado

in spanish you have:

Muy: going together with adjectives 'translated as very'

- muy grande
- muy sabroso
- muy oscuro

Mucho: going together with substantive

- Mucho calor
- Mucho trabajo
- Mucho dinero (all mine :) )

Demasiado can be used with both adjectives and substantives, meaning 'too much'

To answer the question:

You say: Eres demasiado 'algo'. (no 'de algo')

tacuba March 08, 2009 08:03 PM

Quote:

Originally Posted by Elaina (Post 28269)
You are talking about 3 different words......
:thumbsup::eek:

I'm not. I hear "de más" here frequently. Sancho brought in all of the other examples.

chileno March 08, 2009 10:44 PM

Quote:

Originally Posted by Fazor (Post 28054)
¿Como se dice eres "too much" de algo? Yo busqué el foro y la página de gramática, pero yo no encontraba.

Means Mucho o demasiado.


All times are GMT -6. The time now is 09:09 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.