![]() |
Giro
Un giro en lingüística es una frase que cambia de significado, la verdad es que no sé explicarlo muy bien. Sabría alguien el equivalente de giro en Inglés. Podría ser algo así como Turn of Phrase.?
|
¿Como en juego de palabras? ¿Lo que los mexicanos le llaman albur?
|
Y cómo se dice en Inglés?
|
giro lingüístico
expression turn of phrase figure of speech idiomatic phrase idiomatic expression |
Un albur is a double entendre (a phrase with a double meaning) in English.
|
Play of words? :)
|
Quote:
|
Quote:
|
Quote:
Cuando busco en google, la frase "play on words" me da más páginas |
You have to use a turn of phrase.
Is that correct? |
'A turn of phrase' is correctly used, as far as phrasing goes.
The other suggestions given above can also be translations of 'giro lingüistico'. To answer a question posed earlier in this thread, 'a play on words' is the more-commonly used phrase, but both 'a play on words' and 'a play of words' are correct phrases. |
Quote:
|
Quote:
Thanks. |
A play on words is different to a turn of phrase, at least in Spanish. And my question was if it is possible to ask sb to use a turn of phrase or to look for a turn of phrase because there's no equivalent in English.
|
Mmmmh...
I'd think that "expression" or "turn of phrase" would be the best option. I.e., could you use a different "expression" or a different turn of phrase? Moliner differentiates "giro" from "modismo" in that "giro" is not an invariable expression made with fixed elements, but a way to construct the sentence applicable to multiple cases. DRAE gives, giro 3. m. Tratándose del lenguaje o estilo, estructura especial de la frase, o manera de estar ordenadas las palabras para expresar un concepto. So, one could say that "el entrenador habla castellano, pero usa muchos giros portugueses" Oxford gives for "turn of phrase" 26 Character, style; esp. style of language; a variation or particular manner of linguistic expression, esp. for effect. Freq. in turn of phrase. phrase 1 Manner or style of expression, esp. that characteristic of a language, author, work, etc.; phraseology, language. 1 A. W. WARD The supreme felicity of phrase in which he has no equal.B. FOSTER A very typically American turn of phrase. I thought about "twist" but probably, besides what I say above, "phraseology" or even "style of expression" may work in your context. I think of things like "hablaba un castellano correcto, aunque a veces usaba algunos giros raros que revelaban un origen extranjero..." My :twocents: |
All times are GMT -6. The time now is 12:29 AM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.