Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Vocabulary (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=18)
-   -   Scam??? (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=5654)

Scam???


Marsopa October 02, 2009 12:48 PM

Scam???
 
What would be best?

Chantaje? (bribe...) I can't think of anything else.:thinking:

tacuba October 02, 2009 01:14 PM

Quote:

Originally Posted by Marsopa (Post 54520)
What would be best?

Chantaje? (bribe...) I can't think of anything else.:thinking:

From Wordreference.com

chanchullo

m. Negocio ilícito, tejemaneje para obtener alguna ganancia:
"ha hecho un chanchullo para conseguir lo que pretendia."

Marsopa October 02, 2009 01:52 PM

And estafa?

ookami October 02, 2009 02:58 PM

I have never heared of chanchullo (coloquial), I think it's only used on MX right?
"Estafa", "timo", are the two I would use(first, estafa). They come from "estafar" and "timar", common verbs everywhere.

"Engaño" can be too.

AngelicaDeAlquezar October 02, 2009 03:32 PM

@Marsopa: "Scam" podría ser engaño, estafa, embuste, chisme, trampa, fraude... supongo que depende del contexto. :)
¿Chantaje? Sólo si "scam" es sinónimo de "blackmail". :thinking:


@ookami: Cierto, "chanchullo" es una palabra coloquial. No sé si sólo se usa en México.

chileno October 02, 2009 04:00 PM

Quote:

Originally Posted by AngelicaDeAlquezar (Post 54552)
@Marsopa: "Scam" podría ser engaño, estafa, embuste, chisme, trampa, fraude... supongo que depende del contexto. :)
¿Chantaje? Sólo si "scam" es sinónimo de "blackmail". :thinking:


@ookami: Cierto, "chanchullo" es una palabra coloquial. No sé si sólo se usa en México.

En Chile se usa chanchullo también.

ROBINDESBOIS October 02, 2009 04:55 PM

En ESPAÑA también se usa.

ookami October 02, 2009 08:02 PM

:thinking: everywhere less here (menos aquí?)

AngelicaDeAlquezar October 02, 2009 11:30 PM

@ookami: "everywhere but here", I think ;)

Rusty October 02, 2009 11:34 PM

Quote:

Originally Posted by AngelicaDeAlquezar (Post 54593)
@ookami: "everywhere but here", I think ;)

Correct! :)

irmamar October 03, 2009 01:01 AM

And except? :thinking:
Everywhere except here :confused:

Rusty October 03, 2009 07:08 AM

Quote:

Originally Posted by irmamar (Post 54602)
And except? :thinking:
Everywhere except here :confused:

Also correct! :)

ookami October 03, 2009 01:18 PM

Thanks :D

Tomisimo October 03, 2009 10:45 PM

In addition to what has already been mentioned, you can use tranza to mean scam in Mexico. I don't think it's used anywhere else. The verb is tranzar. This word is pretty versatile and can describe just about any type of illicit activity. You can even use ¿Qué tranza? as a greeting, like What's up?.


All times are GMT -6. The time now is 12:03 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.