![]() |
Cambiar de hora
Cómo se diría en inglés :
Cambiar la hora adelantar una hora atrasar una hora Contexto : El cambio de hora que tiene luegar en Marzo y Octubre para vovlernos locos a todos. |
Quote:
The clocks go forwards one hour The clocks go back one hour |
Quote:
Because after all, one asks "what time it is and not what clock it is. Right? |
No they change the clocks not the time, I think he was quite clear.
|
Quote:
|
Pero tampoco cambias la hora (en sí). Lo que cambias es el estado del reloj, o lo que muestra.
|
Quote:
Si de las 7am y pasó a ser las 8am. |
Bueno tal vez estoy proyectando semántica inglesa de forma inadecuada (o siendo demasiado filosófico), pero lo que está cambiando me parece ser no la hora sino la representación de ella.
Una pregunta que me acaba de ocurrir: cuando cruzas de una zona horaria a otra y ajustas el reloj, ¿también dices que estás cambiando la hora? |
Y para decir en inglés :
En TUrquía es una hora más tarde que en España o en NY son seis horas antes. Se traduciría literal, after and before or later and earlier |
Quote:
Sí. Se dice que cambia la hora/el horario. :) |
Quote:
|
Quote:
|
Quote:
Get it? |
Quote:
;) I find references to "ahead" and "behind" (or "forward" and "back") in the context of time unhelpful. I would rather say that my clock is set to CEST (GMT+2 / UTC+2). |
Quote:
|
Quote:
|
As I was taught by a girl on how to remember
Spring (jump) forward Autumn (Fall AmE) back(ward) |
All times are GMT -6. The time now is 12:05 AM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.