Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Vocabulary (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=18)
-   -   A horcajadas/a cuestas (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=8275)

A horcajadas/a cuestas


poli June 17, 2010 05:38 AM

A horcajadas/a cuestas
 
¿Tiene el mismo significado?

chileno June 17, 2010 06:16 AM

Yes. Although "horcajada" means like it is mounting...with you in between the other's legs.

Bolboreta June 17, 2010 01:49 PM

No, no es lo mismo. Llevar a alguien a cuestas es llevarle encima (puede ser en brazos, a la espalda, etc)

Ir a horcajadas significa ir en la postura de montar a caballo, con una pierna a cada lado del objeto sobre el que estás. En las motos se suele ir sentado a horcajadas, por ejemplo.

El sujeto de ambas expresiones es distinto: El que lleva (a cuestas)/ el que va (a horcajadas). El caballo te lleva a cuestas y tú vas a horcajadas sobre él :)

poli June 17, 2010 09:21 PM

Oh, thanks Balboreta:butterfly:

JPablo June 19, 2010 03:44 PM

Además, "a horcajadas" se usa también en sentido figurado (en un lenguaje culto) de la misma forma que "a caballo entre dos siglos".
Ejemplo de la web:
"Don Francisco se encuentra así a horcajadas entre dos siglos, entre los grandes estilos artísticos, entre nuevas y viejas técnicas [...]"

Y por otro lado, tampoco es lo mismo "a cuestas" que "acuestas"... Pero eso es ya otro tema.

ROBINDESBOIS June 21, 2010 01:43 AM

What are the equivalents in English Poli?


All times are GMT -6. The time now is 08:43 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.