Forum: Vocabulary
July 16, 2006, 09:46 AM
|
|
Replies: 8
Views: 2,852
Re: go to h***
"Vete al infierno" in Spain, according to my experience.
|
Forum: Grammar
July 16, 2006, 09:45 AM
|
|
Replies: 6
Views: 4,029
Re: Thunderstorm translation
You're right. "Tronada" is a perfect translation (It will be added to the DRAE next edition, 23rd). But I have to say I've never heard or used it.
|
Forum: Vocabulary
June 16, 2006, 03:10 PM
|
|
Replies: 4
Views: 3,056
Re: I could use...
Spanish (from Spain) version:
"I could use a little help here" - Me iría bien algo de ayuda con esto.
"She could use some encouragement" - No le iría mal algo de ánimo.
"I could do without that...
|
Forum: Vocabulary
June 16, 2006, 03:07 PM
|
|
Replies: 2
Views: 3,693
Re: pegao and delao
Usually "pegao" and "de lao" are slang simplifications of "pegado" and "de lado". The meaning can vary a lot depending on context.
|
Forum: Vocabulary
June 16, 2006, 03:05 PM
|
|
Replies: 2
Views: 3,057
|
Forum: Vocabulary
June 16, 2006, 03:04 PM
|
|
Replies: 8
Views: 17,929
|
Forum: Vocabulary
June 16, 2006, 03:03 PM
|
|
Replies: 2
Views: 33,335
Re: A nagging question
It's frequent that a English gerund becomes a Spanish participle, but in this case I agree with you as "agua hervida" can be cold and still be "agua hervida".
|
Forum: General Chat
June 05, 2006, 07:18 AM
|
|
Replies: 20
Views: 9,604
Re: la copa del mundial
Lo llamamos simplemente "mundial" y, en mi caso, pues apoyaré a la selección española, pero no me hago muchas ilusiones.
|
Forum: General Chat
June 05, 2006, 07:15 AM
|
|
Replies: 6
Views: 5,406
|
Forum: Introductions
June 05, 2006, 07:12 AM
|
|
Replies: 9
Views: 2,970
Re: sosia
You know, lots of rain in the plain :D
Y saludos, Sosia. Teniendo en cuenta la escala, somos vecinos :)
|
Forum: Vocabulary
May 30, 2006, 12:18 AM
|
|
Replies: 11
Views: 12,036
|
Forum: General Chat
May 29, 2006, 04:35 PM
|
|
Replies: 8
Views: 4,777
Re: Espana
Actually, I'm from Andalucia and now I live in Catalonia :D so I know for a fact that in Catalonia almost nobody "cecea". That's typical from the south (mostly Andalucia) but also mainly in rural...
|
Forum: General Chat
May 29, 2006, 04:30 PM
|
|
Replies: 6
Views: 3,533
Re: Cost of living.
There are plenty of places in Spain where to live with less than 1500 USD/month, but those guitar lessons aren't cheap :)
|
Forum: General Chat
May 29, 2006, 04:28 PM
|
|
Replies: 4
Views: 3,459
Re: lookin 4 a song
A beautiful song, composed by Antonio Carlos Jobim, and original (Portuguese) lyrics written by Vinícius de Moraes.
I've heard versions in several languages. In Spanish I remember one sung by the...
|
Forum: Introductions
May 29, 2006, 04:16 PM
|
|
Replies: 14
Views: 9,073
|
Forum: Vocabulary
May 29, 2006, 04:13 PM
|
|
Replies: 7
Views: 15,733
|
Forum: Vocabulary
May 29, 2006, 05:14 AM
|
|
Replies: 6
Views: 3,170
Re: tickets
Yes, that's where I got those definitions from, the RAE online dictionary.
|
Forum: Introductions
May 28, 2006, 10:08 AM
|
|
Replies: 12
Views: 4,122
|
Forum: Introductions
May 28, 2006, 10:04 AM
|
|
Replies: 14
Views: 9,073
Re: quisiera presentar...
Note to self: Remove "Learning chinese" from my "things to do if I ever have free time again" list :D
Oh, and Привет, Maria.
|
Forum: Vocabulary
May 27, 2006, 08:41 AM
|
|
Replies: 6
Views: 9,112
|
Forum: Vocabulary
May 26, 2006, 01:59 PM
|
|
Replies: 1
Views: 2,454
|
Forum: Vocabulary
May 26, 2006, 01:56 PM
|
|
Replies: 6
Views: 3,170
Re: tickets
I just found "tique" is correct (although I've never heard it used):
Also, certain uses (like "parking ticket") have their specific words ("multa (de aparcamiento)")
|
Forum: Practice & Homework
May 24, 2006, 12:49 PM
|
|
Replies: 36
Views: 17,377
Re: Si quieren practicar español
Ese verbo es reflexivo: "Creo que te refieres a otra cosa" pero si te refieres a este "referral" (http://www.google.com/search?q=define:referral) se usan diferentes palabras según el contexto.
...
|
Forum: Vocabulary
May 24, 2006, 12:44 PM
|
|
Replies: 6
Views: 9,644
Re: como se dice...
How about "¡Estás vivo!" ("You're alive!" :D) or "Conocí hace mucho tiempo a alguien clavadito a ti" ("I knew someone just like you long time ago" :D)
|
Forum: Vocabulary
May 24, 2006, 12:43 PM
|
|
Replies: 6
Views: 3,170
Re: tickets
"Boletos" sounds american Spanish. Here in Spain it would be "entrada/s".
|