Forum: Grammar
March 02, 2012, 11:21 AM
|
|
Replies: 6
Views: 4,981
Simple clarification: preterito o imperfecto
Vivía en el Ecuador --> I used to live in Ecuador.
cuando vivía en el Ecuador caminaba mucho cada dia
Viví en el Ecuador por casi 3 meses. --> I lived in Ecuador for almost 3 months
Despues de...
|
Forum: Grammar
March 02, 2012, 11:08 AM
|
|
Replies: 5
Views: 2,561
|
Forum: Grammar
February 29, 2012, 03:48 PM
|
|
Replies: 5
Views: 2,561
|
Forum: Grammar
February 29, 2012, 03:14 PM
|
|
Replies: 11
Views: 4,278
|
Forum: Grammar
February 29, 2012, 03:09 PM
|
|
Replies: 5
Views: 2,561
Continuous + futuro?
Is it correct combine the continuous and the future?
Por ejemplo:
Estoy pensando que voy a ir a Mexico este fin de semana.
[I am thinking that I will go to Mexico this weekend ~ I am thinking...
|
Forum: Grammar
February 29, 2012, 10:45 AM
|
|
Replies: 11
Views: 4,278
|
Forum: Grammar
February 28, 2012, 06:22 PM
|
|
Replies: 11
Views: 4,278
To become
Cual frase es correcta? Quiero traducir "to become" a español!
ejemplo #1:
[to become a professor it is necesarry to study at lot]
Para convertirte un profesor es necesario estudiar mucho!
...
|
Forum: Grammar
February 27, 2012, 11:09 PM
|
|
Replies: 8
Views: 9,690
I was him (fui yo) + he killed him (lo mató) -...
I was him (fui yo) + he killed him (lo mató) - the first person in the 1st part is clarifying the 3rd person in the 2nd part :)
I believe the quien is simply joining the two parts together just...
|
Forum: Grammar
February 27, 2012, 05:27 PM
|
|
Replies: 3
Views: 2,730
|
Forum: Grammar
February 27, 2012, 12:38 PM
|
|
Replies: 3
Views: 2,730
Ganas de
As I understand it "ganas de" + infinitive translates to desire to do something, correct?
me parece que tienes muchas ganas de viajar
[it seems to me that you have a lot of desire to travel]
...
|
Forum: Practice & Homework
February 27, 2012, 11:03 AM
|
|
Replies: 2
Views: 2,897
|
Forum: Practice & Homework
February 24, 2012, 03:50 PM
|
|
Replies: 2
Views: 2,897
Any input on this conversation?
I am writing this passage impromptu without any dictionary or reference just to see how well I do... the red areas I don't know how to frame it.
Espero que pueda conseguir un poco ayuda.
Me...
|
Forum: Practice & Homework
February 15, 2012, 10:04 AM
|
|
Replies: 2
Views: 2,328
The view from here
I was telling her that the view from here is very pretty...
estaba diciendola que la vista desde aquí es muy linda (o lindisima)
o
la decía que la vista desde aquí es muy lindisima
I told...
|
Forum: Practice & Homework
February 13, 2012, 09:42 AM
|
|
Replies: 3
Views: 2,870
Preterit o Imperfect
Quiero traducir esta frase á español, por favor puede chequearlo:
When I was in Argentina I wanted to see Aconcagua but was not able to see it because the day I went there it was very cloudy
...
|
Forum: Vocabulary
February 11, 2012, 05:21 PM
|
|
Replies: 1
Views: 4,275
"Fue a dar" y "vueltas dar"
estoy tratando entender estas frases:
el carro volco y hasta el fondo fué a dar.
Al vueltas dar yo me salí
en inglés:
The car overturned and went to the bottom
when it overturned I got out
|
Forum: Practice & Homework
February 08, 2012, 03:01 PM
|
|
Replies: 5
Views: 2,569
|
Forum: Practice & Homework
February 08, 2012, 09:23 AM
|
|
Replies: 5
Views: 2,569
Hi Rusty, it's not homework, i'm not in...
Hi Rusty, it's not homework, i'm not in school!...actually the accent is from Spain which I cannot clearly understand sometimes. What I put above was my attempt :) If I understood any more than...
|
Forum: Practice & Homework
February 07, 2012, 12:09 AM
|
|
Replies: 5
Views: 2,569
Translating dialogue!
http://www.youtube.com/watch?v=eiQnSx6OO28
i'm trying to translate this video, can someone help me?
Laura? Hola!
comprando? mercedes?
[???] conmigo no queria mercedes
es que bueno han...
|