Forum: General Chat
April 07, 2010, 05:30 PM
|
|
Replies: 9
Views: 2,523
Bob, I guess you were thinking in English when...
Bob, I guess you were thinking in English when you wrote your sentence (and the rest will follow). In Spanish you would say something like:
Quiero tener buena salud (femenino) y lo demás vendrá dado.
|
Forum: Idioms & Sayings
April 07, 2010, 05:27 PM
|
|
Replies: 14
Views: 7,593
|
Forum: Idioms & Sayings
April 06, 2010, 05:10 PM
|
|
Replies: 12
Views: 5,877
You can say that again. But if it sells it's...
You can say that again. But if it sells it's because lots of people like it. Remember the controversy about some of the photos published after the Haiti earthquake? Where do you draw the line between...
|
Forum: Vocabulary
April 06, 2010, 05:07 PM
|
|
Replies: 6
Views: 2,927
|
Forum: Idioms & Sayings
April 06, 2010, 03:20 PM
|
|
Replies: 12
Views: 5,877
|
Forum: Idioms & Sayings
April 06, 2010, 03:12 PM
|
|
Replies: 1
Views: 3,503
|
Forum: Idioms & Sayings
April 06, 2010, 07:06 AM
|
|
Replies: 12
Views: 5,877
|
Forum: Vocabulary
April 06, 2010, 07:02 AM
|
|
Replies: 6
Views: 2,927
|
Forum: Vocabulary
April 06, 2010, 03:39 AM
|
|
Replies: 6
Views: 2,927
Randomly or at random are synonymous, but the...
Randomly or at random are synonymous, but the former is more formal.The Spanish translation is al azar.
There is a syntactic difference between them though: the position they occupy in the sentence...
|
Forum: General Chat
April 05, 2010, 10:55 PM
|
|
Replies: 20
Views: 3,911
|
Forum: General Chat
April 05, 2010, 10:49 PM
|
|
Replies: 9
Views: 2,523
|
Forum: Translations
April 04, 2010, 03:01 PM
|
|
Replies: 11
Views: 5,345
|
Forum: General Chat
April 04, 2010, 02:58 PM
|
|
Replies: 1,264
Views: 117,243
|
Forum: General Chat
April 04, 2010, 02:57 PM
|
|
Replies: 20
Views: 3,911
|
Forum: General Chat
April 04, 2010, 01:54 PM
|
|
Replies: 20
Views: 3,911
|
Forum: Vocabulary
April 04, 2010, 01:50 PM
|
|
Replies: 10
Views: 4,624
|
Forum: Translations
April 02, 2010, 07:55 AM
|
|
Replies: 3
Views: 2,836
|
Forum: Grammar
April 02, 2010, 07:51 AM
|
|
Replies: 2
Views: 2,864
Rusty,
I might be wrong, but I think in some...
Rusty,
I might be wrong, but I think in some cases (when we express the lack of something) they are interchangeable, the only difference being that falto de sounds more formal.
falto de ganas=...
|
Forum: Idioms & Sayings
April 02, 2010, 07:45 AM
|
|
Replies: 16
Views: 10,144
|
Forum: Idioms & Sayings
April 02, 2010, 04:59 AM
|
|
Replies: 16
Views: 10,144
|
Forum: Idioms & Sayings
April 02, 2010, 04:51 AM
|
|
Replies: 16
Views: 10,144
There are no equivalent expressions in Spanish....
There are no equivalent expressions in Spanish. You would translate 'he's a few .... short of a ...' by using adjectives such as:
Es un poco corto
Es un poco espeso (like the English thick)
I have...
|
Forum: General Chat
April 01, 2010, 03:30 PM
|
|
Replies: 1,574
Views: 150,813
|
Forum: General Chat
April 01, 2010, 03:28 PM
|
|
Replies: 1,106
Views: 93,676
|
Forum: Vocabulary
April 01, 2010, 03:25 PM
|
|
Replies: 27
Views: 4,371
|
Forum: Vocabulary
April 01, 2010, 03:17 PM
|
|
Replies: 27
Views: 4,371
|