Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Los idiomas inglés y español > Traducciones
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar

Need help translating this.

 

Traduce una frase o un texto. Para una sola palabra o un modismo, usa el foro para vocabulario.


Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #1  
Antiguo February 26, 2010, 09:43 AM
agm agm no está en línea
Opal
 
Fecha de Ingreso: Feb 2010
Mensajes: 5
agm is on a distinguished road
Need help translating this.

I am hoping someone can translate the following for me. All support is greatly appreciated.

agm "snowed in new jersey"

bye bye little ones have a fun day

agm

Última edición por agm fecha: February 28, 2010 a las 06:57 AM
Responder Con Cita
   
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en Tomísimo.
  #2  
Antiguo February 26, 2010, 10:01 AM
Avatar de xchic
xchic xchic no está en línea
Pearl
 
Fecha de Ingreso: Jan 2010
Ubicación: Spain
Mensajes: 255
Primera Lengua: English English!
xchic is on a distinguished road
I'm pretty new here, but I'm also sure that you are supposed to try a translation first yourself.
Responder Con Cita
  #3  
Antiguo February 26, 2010, 10:04 AM
Avatar de Perikles
Perikles Perikles no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Oct 2009
Ubicación: Tenerife
Mensajes: 4,814
Primera Lengua: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por xchic Ver Mensaje
I'm pretty new here, but I'm also sure that you are supposed to try a translation first yourself.
Responder Con Cita
  #4  
Antiguo February 26, 2010, 10:07 AM
Avatar de chileno
chileno chileno no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Feb 2009
Ubicación: Las Vegas, USA
Mensajes: 7,865
Primera Lengua: Castellano
chileno is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por Perikles Ver Mensaje
You're something else...
Responder Con Cita
  #5  
Antiguo February 26, 2010, 10:08 AM
Avatar de xchic
xchic xchic no está en línea
Pearl
 
Fecha de Ingreso: Jan 2010
Ubicación: Spain
Mensajes: 255
Primera Lengua: English English!
xchic is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por Perikles Ver Mensaje
What's so funny

Or maybe it's that pink stuff that you get frittered
Responder Con Cita
  #6  
Antiguo February 26, 2010, 10:13 AM
Avatar de Perikles
Perikles Perikles no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Oct 2009
Ubicación: Tenerife
Mensajes: 4,814
Primera Lengua: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por xchic Ver Mensaje
What's so funny

Or maybe it's that pink stuff that you get frittered
I'm stone cold sober, I'll have you know. I was amused by the schoolmistress touch to your post, and I wish I had written it myself.
Responder Con Cita
  #7  
Antiguo February 26, 2010, 11:39 PM
Avatar de xchic
xchic xchic no está en línea
Pearl
 
Fecha de Ingreso: Jan 2010
Ubicación: Spain
Mensajes: 255
Primera Lengua: English English!
xchic is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por Perikles Ver Mensaje
I'm stone cold sober, I'll have you know. I was amused by the schoolmistress touch to your post, and I wish I had written it myself.
Oh boy I meant spam


I guess you can take the teacher out of the school, but not out of the girl
Responder Con Cita
  #8  
Antiguo March 01, 2010, 05:38 AM
agm agm no está en línea
Opal
 
Fecha de Ingreso: Feb 2010
Mensajes: 5
agm is on a distinguished road
Long translation, thank you.

I had a friend who is a teacher helped me translate the following from English to Spanish. It does not look completely correct. Specially the translation for "heartfelt dialogue". Any help would be appreciated. agm



Using heart felt dialogue and silence; we will experiment with being in the moment in our feeling body.
Through guided meditation, inquiry and small group exercises, we will have an opportunity to explore the joy that is present in “the moment” as it occurs in our daily life.
This gathering supports “the opening to life as it is” allowing us to be more fully present and authentic. Our true nature and the blessings of love can now come forth as gifts to be received and lived.
This work is for individuals who are secure with their feeling process and are comfortable sharing in a group setting.
Complete directions will be sent with confirmation of registration


Usando el sentir del Corazón en el dialogo y el silencio: podremos experimentar y sentir nuestro cuerpo.
Pequeños grupos serán guiados a una meditación en donde tendrán la oportunidad de explorar el momento de la alegría así como ocurre en nuestra vida cotidiana.
Esta reunión apoyara "una apertura plena en la vida " nos permitirá ser completamente auténticos. No encontraremos con “Nuestra naturaleza verdadera y las bendiciones del amor ahora podrán salir como regalos para ser recibidos y para ser vividos.
Este trabajo interno será para individuos que deseen explorar sus sentimientos “or su sentir” y que estén dispuestos a compartir en grupo.
Las instrucciones completas serán enviadas con confirmación de matrícula.
Responder Con Cita
  #9  
Antiguo March 01, 2010, 07:37 AM
Avatar de poli
poli poli no está en línea
rule 1: gravity
 
Fecha de Ingreso: Oct 2007
Ubicación: In and around New York
Mensajes: 7,896
Primera Lengua: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Cita:
Escrito originalmente por agm Ver Mensaje
I had a friend who is a teacher helped me translate the following from English to Spanish. It does not look completely correct. Specially the translation for "heartfelt dialogue". Any help would be appreciated. agm



Using heart felt dialogue and silence; we will experiment with being in the moment in our feeling body.
Through guided meditation, inquiry and small group exercises, we will have an opportunity to explore the joy that is present in “the moment” as it occurs in our daily life.
This gathering supports “the opening to life as it is” allowing us to be more fully present and authentic. Our true nature and the blessings of love can now come forth as gifts to be received and lived.
This work is for individuals who are secure with their feeling process and are comfortable sharing in a group setting.
Complete directions will be sent with confirmation of registration


Usando el sentir del Corazón en el dialogo y el silencio: podremos experimentar y sentir nuestro cuerpo.
Pequeños grupos serán guiados a una meditación en donde tendrán la oportunidad de explorar el momento de la alegría así como ocurre en nuestra vida cotidiana.
Esta reunión apoyara "una apertura plena en la vida " nos permitirá ser completamente auténticos. No encontraremos con “Nuestra naturaleza verdadera y las bendiciones del amor ahora podrán salir como regalos para ser recibidos y para ser vividos.
Este trabajo interno será para individuos que deseen explorar sus sentimientos “or su sentir” y que estén dispuestos a compartir en grupo.
Las instrucciones completas serán enviadas con confirmación de matrícula.
I think you may use "el sentir del corazón" but I wouldn't. More commonly
you may here: "usando silencio y diálogo sincero (o del corazon)"
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Responder Con Cita
  #10  
Antiguo March 02, 2010, 02:41 AM
Avatar de sosia
sosia sosia no está en línea
Ankh-Morpork's citizen
 
Fecha de Ingreso: Jun 2006
Ubicación: a 55 cm del monitor
Mensajes: 2,984
Primera Lengua: Spanish (Spain)
sosia has a spectacular aura aboutsosia has a spectacular aura about
It's a difficult text (too much feeling), I'm a technician so I have no feelings
Perhaps other natives can improve it.......

Using heart felt dialogue and silence; we will experiment with being in the moment in our feeling body.
Usando el silencio y el diálogo interno, experimentaremos la sensación de compartir el momento con nuestro cuerpo.

Through guided meditation, inquiry and small group exercises, we will have an opportunity to explore the joy that is present in “the moment” as it occurs in our daily life.
Mediante meditación orientada, búsqueda personal y actividades en pequeños grupos, tendremos la oportunidad de conocer la alegría que se nos presenta en "el momento" como sucede en nuestra vida cotidiana.

This gathering supports “the opening to life as it is” allowing us to be more fully present and authentic. Our true nature and the blessings of love can now come forth as gifts to be received and lived.

Esta reunión apoya "una apertura a la vida en sí"/"una apertura plena en la vida " permitiéndonos estar completamente presentes y ser auténticos.
Nuestra auténtica naturaleza y las bendiciones del amor se nos aparecerán como dones que pueden ser entregados y vividos.



This work is for individuals who are secure with their feeling process and are comfortable sharing in a group setting.

Está pensado para personas que se sienten seguras con sus sentimientos y estén dispuestos a compartirlos en un entorno en grupo.

Complete directions will be sent with confirmation of registration
Todas las indicaciones se enviarán con la confirmación de la matrícula
__________________
History, contrary to popular theories, "is" kings and dates and battles.
Small Gods Terry Pratchett
Responder Con Cita
Respuesta

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio

Temas Similares
Tema Autor de Tema Foro Respuestas Último mensaje
Am I Translating This Correctly? AutumnBreeze Traducciones 22 December 30, 2009 10:18 AM
Translating on a MAC-use of accents lblanco Cosas técnicas 4 November 19, 2009 05:24 PM
Help translating a very long post niteday Traducciones 9 July 11, 2009 03:20 PM
A little help with translating a card bigjohn Práctica y Tareas 4 February 11, 2008 02:32 PM
Need help translating please AngieNC Presentaciones 1 March 03, 2007 10:18 AM


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 06:17 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X