Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Translations
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

Payment Terms Sentence

 

Translate a sentence or longer piece of text. For single words or idioms, use the vocabulary forum.


Reply
 
Thread Tools
  #1
Old November 17, 2011, 11:51 AM
southUS southUS is offline
Opal
 
Join Date: Nov 2011
Posts: 20
southUS is on a distinguished road
Payment Terms Sentence

Thank you for taking the time to help me. I am trying to say the following sentence in Spanish:

"Actually, payment is due 30 days after the invoice date. For example, if the invoice date is November 17th, payment is due December 17th."

Here's my Spanish:

"Actualmente, pagar es debida 30 dias despues de la fecha de la factura. Para ejemplar, si una fecha de una factura es Noviembre 17, el pagar es debido Diciembre 17th."

Please correct my Spanish and tell me what I did wrong. I am really trying to learn Spanish.

Thank you in advance.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old November 17, 2011, 12:47 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,403
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Welcome to the forums!

Your attempt at translation is appreciated but certainly needs 'tweaking'. There's more to translation than looking up a word and slapping it in a sentence using English grammar rules and conventions.

actualmente = presently, currently, now
realmente; en realidad; de hecho = actually

pagar = paying (when used as a noun, as you did)
pago = payment

debido = proper (due), like due course (proper course)
efectuar = due (make payment)
hacer el pago = make a payment

ejemplar = specimen, copy, issue (of a book)
ejemplo = example
por ejemplo = for example

The names of the months in Spanish are not capitalized. The day is written prior to the name of the month.


Here is my translation attempt:
(En realidad,) se debe efectuar el pago a los 30 días de la fecha de factura. Por ejemplo, si la fecha de factura es el 17 de noviembre, se hará el pago el 17 de diciembre.

Last edited by Rusty; November 17, 2011 at 01:37 PM.
Reply With Quote
  #3
Old November 17, 2011, 01:16 PM
southUS southUS is offline
Opal
 
Join Date: Nov 2011
Posts: 20
southUS is on a distinguished road
Thanks so much for your help. So, "se debe efectuar" means "you should make" as in (you should make payment......) ???

And when you say "se hará el pago el 17 de diciembre." does "se hara" mean "you should" ??

Thank you
Reply With Quote
  #4
Old November 17, 2011, 01:35 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,403
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
The 'you' in your translations is impersonal (it's not directed at any particular person), so that is the reason we use 'se' in Spanish.

Se debe efectuar = one (you) should make (the payment)
Se hará (note the accent mark) = one (you) will make (3rd-person, future indicative tense of hacer)
Reply With Quote
  #5
Old November 17, 2011, 03:39 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by southUS View Post
Thank you for taking the time to help me. I am trying to say the following sentence in Spanish:

"Actually, payment is due 30 days after the invoice date. For example, if the invoice date is November 17th, payment is due December 17th."

Here's my Spanish:

"Actualmente, pagar es debida 30 dias despues de la fecha de la factura. Para ejemplar, si una fecha de una factura es Noviembre 17, el pagar es debido Diciembre 17th."

Please correct my Spanish and tell me what I did wrong. I am really trying to learn Spanish.

Thank you in advance.
Realmente, el pago se vence 30 days después de la fecha de la factura/de facturación. Por ejemplo, si la fecha de la factura es el 17 de noviembre, el pago se vence el 17 de diciembre.
Reply With Quote
  #6
Old November 18, 2011, 08:21 AM
southUS southUS is offline
Opal
 
Join Date: Nov 2011
Posts: 20
southUS is on a distinguished road
So which one do I use? efectuar or vence ?? Are they just two options for the same word?
Reply With Quote
  #7
Old November 18, 2011, 08:52 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by southUS View Post
Thanks so much for your help. So, "se debe efectuar" means "you should make" as in (you should make payment......) ???

And when you say "se hará el pago el 17 de diciembre." does "se hara" mean "you should" ??

Thank you
Quote:
Originally Posted by southUS View Post
So which one do I use? efectuar or vence ?? Are they just two options for the same word?
What Rusty suggested means "you should make" or "you should pay, should be paid" etc. And he told you so.

efectuar = to effect/to make

due = vence/debe
Reply With Quote
  #8
Old November 18, 2011, 10:59 AM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,403
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
My attempt put the emphasis on making the payment, while chileno is using the same language you did in the original post (is due | falls due).

There's more than one way to skin a cat.
Here are other ways to write it:

El pago vence 30 días después de la fecha de la factura.
El pago vence 30 días después de la fecha de la facturación.
Reply With Quote
  #9
Old November 18, 2011, 11:56 AM
southUS southUS is offline
Opal
 
Join Date: Nov 2011
Posts: 20
southUS is on a distinguished road
Thanks so much for your reply. You are both very bright and helpful.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Terms of endearment Jane General Chat 48 October 06, 2009 11:39 AM
Various terms laepelba Vocabulary 7 September 27, 2009 10:56 AM
Terms of service Tomisimo Vocabulary 4 August 21, 2009 08:35 AM
Medicals terms CrOtALiTo Vocabulary 7 July 16, 2008 04:24 PM
glass terms Little Vocabulary 2 June 22, 2006 10:52 AM


All times are GMT -6. The time now is 03:41 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X