Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Practice & Homework
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

Random exercise questions....

 

Practice your Spanish or English! Try to reply in the same language as the OP.


Reply
 
Thread Tools
  #1
Old February 01, 2012, 08:30 PM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
Question Random exercise questions....

I have several different questions from several different exercises which I think can all be answered quickly (I hope!). And I hope that it's okay that I clumped all of my answers together in one post... The chapter is on determiners....

Exercise set 2-3: (Insert a suitable quantifier in the blank.)

4) Hago gimnasia _________ día después de levantarme.
My answer: todo el
The book's answer: cada
(Is mine okay?)

5) Sólo necesito __________ sal. Es que se me ha olvidado comprar esta mañana.
My answer: alguna
The book's answer: un poco de
(Again, is mine okay?)

Exercise 2-5: (Use the words provided to create a sentence.)

3) ¿ / ? / Ana / los / vio / a / matorrales / entre / alguien
I wrote: ¿Ana vio a alguien entre los matorrales?
The book's answer: ¿Vio Ana a alguien entre los matorrales?
(Is mine okay? But if mine WERE okay, it would need "le" before vio, right?)

4) (I understand the syntax, but have a question about word choice...)
Algunos de mis compañeros han sido despedidos.
(Why "sido" and not "estado"?)

5) dueño / todo / esto / de / el / día / serás / algún
My answer: Serás el dueño de todo esto algún día.
The book's answer: Algún día serás el dueño de todo esto.
(Is mine okay?)

Exercise 2-6: (Re-write the given sentence so that the meaning stays unchanged, using the word in parentheses.)

1) Hay poquísimas cervezas en el sótano. (casi)
The book's answer: Casi no hay cerveza en el sótano.
(I didn't even know what to do with this one. Is that word order ("casi no hay...") common?

Thanks for any suggestions you can give me!!
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old February 01, 2012, 09:03 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,128
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Some answers and comments below...

Quote:
Originally Posted by laepelba View Post
Exercise set 2-3: (Insert a suitable quantifier in the blank.)

4) Hago gimnasia _________ día después de levantarme.
My answer: todo el
The book's answer: cada
(Is mine okay?) No, it isn't, unless you want to say you don't do anything else during the day than exercising. "Todos los días" would mean you exercise every day after getting up.

5) Sólo necesito __________ sal. Es que se me ha olvidado comprar esta mañana.
My answer: alguna
The book's answer: un poco de
(Again, is mine okay?) No. Salt is not countable. You could have said "algunos granos de sal", but then you couldn't buy just a few grains of salt.

Exercise 2-5: (Use the words provided to create a sentence.)

3) ¿ / ? / Ana / los / vio / a / matorrales / entre / alguien
I wrote: ¿Ana vio a alguien entre los matorrales?
The book's answer: ¿Vio Ana a alguien entre los matorrales?
(Is mine okay? Spanish is flexible but the verb at the start marks the question. But if mine WERE okay, it would need "le" before vio, right? No, you wouldn't. And it would be incorrect.)

4) (I understand the syntax, but have a question about word choice...)
Algunos de mis compañeros han sido despedidos.
(Why "sido" and not "estado"?) Passive voice.

5) dueño / todo / esto / de / el / día / serás / algún
My answer: Serás el dueño de todo esto algún día.
The book's answer: Algún día serás el dueño de todo esto.
(Is mine okay?) Yes.

Exercise 2-6: (Re-write the given sentence so that the meaning stays unchanged, using the word in parentheses.)

1) Hay poquísimas cervezas en el sótano. (casi)
The book's answer: Casi no hay cerveza en el sótano.
(I didn't even know what to do with this one. Is that word order ("casi no hay...") common? Yes, it is. "Casi" is an adverb that's is always (unless someone else finds me a counterexample) placed before the word it modifies.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #3
Old February 01, 2012, 09:09 PM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
Thanks, Malila!!

A couple of questions remain....

In 2-3, #4, that is actually what I meant to say - that I exercise all day without doing anything else. I guess I watch too much Biggest Loser. (I personally don't exercise at all....) Seems a ridiculous case....

In 2-5, #3, if it weren't a question, but a statement, would it need a "le"? "Ana (le?) vio a alguien entre los matorrales."

The rest of your answers make sense and are very helpful!
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #4
Old February 01, 2012, 09:17 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,128
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
4) Well, it's fine you're using your sense of humour, but remember it's hard to find such a case in a textbook.

3) No, it wouldn't.
"Le" is for an indirect object. "Ver a alguien" would need a direct object pronoun, if any. But in this case, it would be superfluous.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...

Last edited by AngelicaDeAlquezar; February 01, 2012 at 09:20 PM.
Reply With Quote
  #5
Old February 05, 2012, 10:41 AM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
My problem really is with some verbs, I can't tell if the object is a direct or an indirect object. It's OBVIOUS with "dar" or "mandar" what is direct & indirect. But with "ver a alguien", I can't tell if "a alguien" is direct or indirect. I also have trouble with "invitar" and some other verbs.....
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #6
Old February 05, 2012, 01:29 PM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by laepelba View Post
But with "ver a alguien", I can't tell if "a alguien" is direct or indirect.
If it's any consolation, I have this problem as well. The a is the most infuriating preposition because it can introduce a direct object, an indirect object, motion towards, location, rate, manner, almost anything, or so it seems.
Reply With Quote
  #7
Old February 05, 2012, 01:35 PM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
It's not the "a" that confuses me, because I know that a person can technically be either an indirect object, a direct object or a subject.... What confuses me is that in English we don't distinguish. "Her father gave away his daughter to her new husband at the wedding." Yeah. Or they can both be non-persons. "I sent a letter to the post office to await pick-up." Again, yeah.....

What is hard for me is that in English we don't have different object pronouns. So we don't need to think about the difference. I never have difficulty in Spanish when the object (direct or indirect) is 1st or 2nd person. Only 3rd person. And then there are some who always use "le" for a male person whether he's a direct or indirect object ... "leismo" (if I understand it correctly).

So when I say "I see her standing there", I don't know if SHE is the direct object or the indirect object, so I don't know whether to say "la" or "le". And then, sometimes, there needs to be a "le" even if you state the indirect object later in the sentence: "Le dije a mi hermano que voy a llevar su hijo a la escuela." (Is that even right?).....

Uyyyyy.....
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #8
Old February 05, 2012, 02:48 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by laepelba View Post
It's not the "a" that confuses me, because I know that a person can technically be either an indirect object, a direct object or a subject.... What confuses me is that in English we don't distinguish. "Her father gave away his daughter to her new husband at the wedding." Yeah. Or they can both be non-persons. "I sent a letter to the post office to await pick-up." Again, yeah.....

What is hard for me is that in English we don't have different object pronouns. So we don't need to think about the difference. I never have difficulty in Spanish when the object (direct or indirect) is 1st or 2nd person. Only 3rd person. And then there are some who always use "le" for a male person whether he's a direct or indirect object ... "leismo" (if I understand it correctly).

So when I say "I see her standing there", I don't know if SHE is the direct object or the indirect object, so I don't know whether to say "la" or "le". And then, sometimes, there needs to be a "le" even if you state the indirect object later in the sentence: "Le dije a mi hermano que voy a llevar su hijo a la escuela." (Is that even right?).....

Uyyyyy.....
OK I think I know your problem. As you know, I don't know grammar, but let's see if you can solve this with my explanations.

"Her father gave away his daughter to her new husband at the wedding." = Su padre dió (a) su hija a su nuevo esposo en la boda. (very ambiguous in both languages)

I sent a letter to the post office to await pick-up. = Envié una carta al correo para ser recogida (a la espera a ser recogida) I don't think there is a problem there....


I see her standing there = La veo parada alli (a ella). (le veo is leísmo)


Le dije a mi hermano que voy a llevar su hijo a la escuela." (Is that even right?) (yes it's right) = I told (to) my brother that I am going to take his son to school.

Now, coupled with what you already know of grammar, did these solved your questions or not?
Reply With Quote
  #9
Old February 05, 2012, 02:52 PM
Don José Don José is offline
Pearl
 
Join Date: Aug 2011
Location: España
Posts: 454
Native Language: Español
Don José is on a distinguished road
To understand what a direct object is, we were firstly said that we had to "ask the verb":

"I see her standing there"

What do you see? I see her. So her is the direct object and you have to use "la".

"Le dije a mi hermano que voy a llevar a su hijo a la escuela.

¿Qué dijiste? Que voy a llevar a su hijo a la escuela. So that whole sentence is the direct object.

Unfortunately, we were said later that we should not ask the verb because the verb can´t talk. So I wonder if that rule works always. I don´t remember what we were expected to do instead of asking the verb.

I suppose there must be one or more threads abour direct objects.
__________________
Corrections always very welcome
Reply With Quote
  #10
Old February 05, 2012, 04:08 PM
wrholt's Avatar
wrholt wrholt is offline
Sapphire
 
Join Date: Apr 2011
Location: Boston, Massachusetts, USA
Posts: 1,409
Native Language: US English
wrholt is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Don José View Post
To understand what a direct object is, we were firstly first said told that we had to "ask the verb":

"I see her standing there"

What do you see? I see her. So her is the direct object and you have to use "la".

"Le dije a mi hermano que voy a llevar a su hijo a la escuela.

¿Qué dijiste? Que voy a llevar a su hijo a la escuela. So that whole sentence is the direct object.

Unfortunately, we were said told later that we should not ask the verb because the verb can´t talk. So I wonder if that rule works always. I don´t remember what we were expected to do instead of asking the verb.

I suppose there must be one or more threads abour direct objects.
say = "decir (algo)"
tell = "decirle (algo) a alguien" OR "contar(le) (una historia/un cuento) (a alguien)".

"Say to me/you/him/etc" is possible and common, but "say me/you/him/etc" is wrong.

The difference between "say to me" and "tell me" is subtle, but present. Often "say to me" focuses on the exact words, while "tell me" focuses on the story rather than on the exact words.

"we were told" is passive voice, with the active voice indirect object turned into the passive subject.

"*we were said" is wrong because "we/us" is not valid as a passive subject of "say".

Last edited by wrholt; February 05, 2012 at 04:11 PM.
Reply With Quote
  #11
Old February 05, 2012, 08:29 PM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
Quote:
Originally Posted by Don José View Post
To understand what a direct object is, we were firstly said that we had to "ask the verb":

"I see her standing there"

What do you see? I see her. So her is the direct object and you have to use "la". <--- Here we use "la" for the direct object???

"Le dije a mi hermano que voy a llevar a su hijo a la escuela. <---- Here we use "le" for the direct object???

¿Qué dijiste? Que voy a llevar a su hijo a la escuela. So that whole sentence is the direct object.

Unfortunately, we were said later that we should not ask the verb because the verb can´t talk. So I wonder if that rule works always. I don´t remember what we were expected to do instead of asking the verb.

I suppose there must be one or more threads abour direct objects.
Ahhhhh...... ???
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #12
Old February 05, 2012, 08:52 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,403
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
La veo (I see her).

The 'le' in "Le dije a mi hermano ..." is referring to 'a mi hermano'. He is the indirect object. In the direct object, which is the entire noun clause that follows the conjunction 'que', no object pronoun was used. However, if you wanted to add one, it would be 'lo' - voy a llevarlo (a su hijo) a la escuela.

In English, we happen to have the same pronoun for both an indirect and a direct object, but that doesn't mean that we don't differentiate.
'Her', in the first sentence above, is a direct object pronoun. A female person is directly receiving the action of the verb. The verb 'see' doesn't take an indirect object.
The verb 'tell', however, takes both a direct object (what is told) and an indirect object (to whom). In Spanish, 'le' corresponds to the 'to whom' part and 'lo' corresponds to the 'what is told' part (if we're assuming third-person objects).

Last edited by Rusty; February 05, 2012 at 08:58 PM. Reason: augmented answer
Reply With Quote
  #13
Old February 06, 2012, 10:21 AM
Don José Don José is offline
Pearl
 
Join Date: Aug 2011
Location: España
Posts: 454
Native Language: Español
Don José is on a distinguished road
Thanks, wrholt. I knew that, I should not make such mistakes.

As Rusty asked the questions, I will only add one thing.

Quote:
Originally Posted by Rusty View Post
In the direct object, which is the entire noun clause that follows the conjunction 'que', no object pronoun was used. However, if you wanted to add one, it would be 'lo' - voy a llevarlo (a su hijo) a la escuela.
Although that is rigth, I was thinking in:

Se lo dije a mi hermano (lo = que voy a llevar asu hijo a la escuela, direct object)
__________________
Corrections always very welcome
Reply With Quote
  #14
Old February 16, 2012, 05:18 AM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
Quote:
Originally Posted by Don José View Post
To understand what a direct object is, we were firstly said that we had to "ask the verb":

"I see her standing there"

What do you see? I see her. So her is the direct object and you have to use "la".
Quote:
Originally Posted by Rusty View Post
La veo (I see her).

The 'le' in "Le dije a mi hermano ..." is referring to 'a mi hermano'. He is the indirect object. In the direct object, which is the entire noun clause that follows the conjunction 'que', no object pronoun was used. However, if you wanted to add one, it would be 'lo' - voy a llevarlo (a su hijo) a la escuela.

In English, we happen to have the same pronoun for both an indirect and a direct object, but that doesn't mean that we don't differentiate.
'Her', in the first sentence above, is a direct object pronoun. A female person is directly receiving the action of the verb. The verb 'see' doesn't take an indirect object.
The verb 'tell', however, takes both a direct object (what is told) and an indirect object (to whom). In Spanish, 'le' corresponds to the 'to whom' part and 'lo' corresponds to the 'what is told' part (if we're assuming third-person objects).
Still pondering this.....

If you say "I see her standing there", you could ask either "what do you see?" or "who do you see?" ... and, Rusty, if you say, "see doesn't take an indirect object", I can memorize that one verb. But do I have to memorize every single verb for whether it does or does not take an indirect object? Some of them are not so obvious to me.....
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #15
Old February 16, 2012, 10:34 AM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,403
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
You don't have to memorize anything.
While learning which pronoun to use, you need to simply ask the questions - What do/does (subject) (action)? Who do/does (subject) (action)? - to determine if you need a direct object. Likewise, you need to ask the questions - To what? To whom? - to determine if there is a need for an indirect object.

María escribe una carta a su tía.
¿Qué escribe? -Una carta (complemento directo femenino)
(pronombre de complemento directo femenino = la)
¿A quién escribe? -A su tía (complemento indirecto femenino)(pronombre de complemento indirecto femenino = le)

Remember, two third-person object pronouns don't sound good together, so the indirect object is changed to se.

María se la escribe (a su tía).
Reply With Quote
  #16
Old February 16, 2012, 10:57 AM
Don José Don José is offline
Pearl
 
Join Date: Aug 2011
Location: España
Posts: 454
Native Language: Español
Don José is on a distinguished road
Quote:
If you say "I see her standing there", you could ask either "what do you see?" or "who do you see?"
Well, it would be a "what" that may include "who".

Imagine I'm saying: I see... I see...
You could ask: "what do you see?", because you don't know if I seeing something or somebody.

A verb implies an action, and the result of that particular action is the direct object. The result of seeing is what/who you see.

I told her a lie.

If you ask: what did I tell?, I think "a lie" is the obvious answer. But in doubt, thinking about the result of the verb action, a lie would be such result, not her.

I wonder if it helps.
__________________
Corrections always very welcome
Reply With Quote
  #17
Old February 16, 2012, 01:19 PM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
I'm working on it.... It's just not always obvious to me.... Given a random verb, I can't tell if there's a person that's the object and no other stated object (which would then make it obvious to me which is direct & which is indirect), I simply can't always tell. I'll keep working on it, and trying to listen when native speakers correct me (even though they're not always consistent either.....)
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
A few questions from exercise 9-2 laepelba Practice & Homework 18 August 19, 2011 02:36 PM
Just some random questions Jorjor Grammar 1 June 01, 2010 08:36 PM
Nitpicky questions about an exercise laepelba Practice & Homework 23 June 01, 2010 11:47 AM
Randomly or at random ROBINDESBOIS Vocabulary 6 April 06, 2010 04:07 PM
Random Idiom Tomisimo Vocabulary 7 September 30, 2008 12:39 AM


All times are GMT -6. The time now is 03:40 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X