Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Grammar
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

El ave Vs la ave

 

Grammar questions– conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax, etc.


Reply
 
Thread Tools
  #1
Old January 29, 2015, 08:05 AM
fglorca fglorca is offline
Emerald
 
Join Date: Aug 2013
Posts: 583
fglorca is on a distinguished road
El ave Vs la ave

Correct: El ave es muy grande / Las aves son muy grandes
Incorrect: La ave es muy grande / Los aves son muy grandes

Would this be accurate?
Many thanks in advance.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old January 29, 2015, 11:21 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,930
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
It's an aesthetic choice that became a law. La ave sounds awful, so el ave became the right way to say it despite the fact that ave is a noun that in all other cases takes the female gender article.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #3
Old January 29, 2015, 01:14 PM
Julvenzor's Avatar
Julvenzor Julvenzor is offline
Emerald
 
Join Date: Sep 2013
Location: Sevilla, España.
Posts: 716
Native Language: Español
Julvenzor is on a distinguished road
Hay una explicación un poco más razonable. Realmente, ése "el" no se considera un artículo masculino sino una variante del femenino. En español antiguo correspondían "ele" para el masculino y "ela" para el femenino. Ante palabras con "a" tónica, "ela" se convertía en "el". Por tanto, se debe a una mera coincidencia formal con el masculino.

Un saludo.
Reply With Quote
  #4
Old January 29, 2015, 01:58 PM
wrholt's Avatar
wrholt wrholt is offline
Sapphire
 
Join Date: Apr 2011
Location: Boston, Massachusetts, USA
Posts: 1,409
Native Language: US English
wrholt is on a distinguished road
The forced choice of the feminine singular article "el" before nouns starting with a stressed "a" is analogous to how in English we're forced to choose "an" as the singular indefinite article before a word that starts with a vowel sound. It's also analogous to two other word pairs in Spanish, "and" = "y" in most contexts, but "e" before words that start with the vowel "i", and "or" = "o" in most contexts, but "u" before words that start with the vowel "o".
Reply With Quote
  #5
Old January 30, 2015, 09:47 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,129
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
I agree with previous answers; I would only like to add some simplification of the Diccionario Panhispánico de Dudas:


"La" becomes "el" when it's placed before feminine nouns that start with an a (or ha) and whose first syllable is the stressed one.
- el águila
- el aula
- el hacha

However, if there is any word between the article and the noun, then it must be "la":
- la imponente águila (but "el águila imponente")
- la nueva aula (but "el aula nueva")
- la filosa hacha (but "el hacha filosa")

Notice that the adjectives are always feminine; it's only the article that changes to "el".
- el hada buena (never "el hada bueno")
- el área calculada (never "el área calculado")
- toda el agua (never "todo el agua")

Also, the change is always for nouns, never adjectives:
- la alta casa (not "el alta casa")
- la árida tierra (not "el árida tierra")

And "el" is never placed before a non-stressed "a":
- la autoestima (never "el autoestima")
- la aguilita (not "el aguilita")
- la aguanieve (not "el aguanieve")


We use also "un", "algún" and "ningún" with the feminine words with which we use "el":
- un ánima
- ningún hada
- algún arma

But demonstrative adjectives and words like "poco", "mucho", "otro", etc., are always feminine before these nouns:
- esa águila (not "ese águila")
- esta hacha (not "este hacha")
- poca agua (not "poco agua")
- mucha hambre (not "mucho hambre")
- otra aula (not "otro aula")


Exceptions:
- The name of letter "h": "la hache es muda."
- The greek name of letter "a": "la alfa es la variable de la ecuación."
- The name of letter "a": "la a es la primera letra del alfabeto."
- Women's proper names: "La Alma que yo conozco no diría palabrotas".
- Acronyms: "la AMA es la Asociación de automovilistas Mexicanos."


Geographical names are tricky.
- Continents use "el": "El África", "el Asia".
- Cities and countries use the article according to the gender speakers give to it: "la Ámsterdam antigua", "la Austria que vio nacer a Wittgenstein", "la Australia lejana".
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Ave o pájaro BobRitter Vocabulary 25 July 30, 2011 11:26 AM
Ave que no vuela a la cazuela ROBINDESBOIS Idioms & Sayings 8 August 12, 2009 10:31 AM
Ave / pájaro - The difference between two words. suneebeach Vocabulary 2 July 13, 2008 03:27 PM


All times are GMT -6. The time now is 01:17 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X