Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

Relaja

 

Vocab questions, definitions, usage, etc


Reply
 
Thread Tools
  #1
Old November 30, 2015, 08:58 AM
Glen Glen is offline
Emerald
 
Join Date: Sep 2011
Location: USA
Posts: 718
Native Language: English
Glen is on a distinguished road
Relaja

Can a person be described as un/una relaja meaning he or she is prone to griping/complaining, as in cascarrabias for example? I heard it used that way and wondered if it's unique to Mexico.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old November 30, 2015, 11:00 AM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,129
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road

We say about someone "es un relajo" (always in masculine), but it usually means that he/she is a lot of fun and has a nutty behavior.
Probably someone can talk about someone as being "un relajo" when they complicate things too, although it's not the most common meaning.

A "relajo" in Mexican slang means either a mess or a good time.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #3
Old November 30, 2015, 02:38 PM
Glen Glen is offline
Emerald
 
Join Date: Sep 2011
Location: USA
Posts: 718
Native Language: English
Glen is on a distinguished road
Wow, I had that wrong. So does the slang term mean a mess or a good time? I'd hate to offend anyone by using it wrongly
Reply With Quote
  #4
Old November 30, 2015, 02:50 PM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is online now
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Sierra de la Ventana, Argentina
Posts: 3,388
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
In Argentina "es un relajo" only means "it's a mess" (the kind of mess you get when everybody behaves in an anti-social, indecent or self-serving manner) with "relajo" meaning the expected rules have been dropped.
__________________
Sorry, no English spell-checker
Reply With Quote
  #5
Old November 30, 2015, 05:13 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,129
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
@Glen: I don't think you'd offend anyone, but it obviously depends on the context.


Relajo (mess, tangle, disorder, chaos):

- El plomero me dejó un relajo en la tubería.
The plumber left the pipes all messed up.

- Niño, limpia tu cuarto; mira qué relajo tienes.
Hey kid, clean your room; look at it, it's such a mess.

- Hicimos una fiesta y la casa quedó hecha un relajo.
We had a party and now our home is a total mess.

- No me hables de trabajo, que ahorita tengo un relajo en la oficina.
Don't talk to me about job, right now, everything in the office is messed up.



Echar relajo (to have a good time, to be noisy, not to take things seriously):

- Ese niño echa mucho relajo en clase; distrae a todos los demás.
That boy is always playing in class; he distracts all the others. -> The child is obviously having a good time, but that isn't really positive for the teacher or the other kids.

- Deja de echar relajo y ponte serio.
Stop messing around and be serious.

- Me divertí mucho en la fiesta. Estuvimos echando mucho relajo.
I had a lot of fun at the party. We were dancing and joking and feeling good.



"Algo ser un relajo" (something is a mess, complicated...):
- No me gusta poner árbol de navidad; es un relajo: primero tienes que ponerlo y luego hay que quitarlo.
I don't like to have a Christmas tree; it's so complicated: first you have to set it up and then it has to be taken down.

- Traté de organizar una junta ayer y fue un relajo; nadie podía asistir a la misma hora.
I tried to organize a meeting yesterday and it was so difficult; nobody could attend at the same hour.

- Quiero invitar al tío Eduardo a la cena de Navidad, pero ya ves que es un relajo; nada le parece. -> As I said, it's not the most common idea about a person, but it may be used if the context is clear enough.
I want to invite uncle Eduardo to our Christmas dinner, but you know how harsh he is; he doesn't like anything.



"Alguien ser un relajo" (to be fun, to be someone who doesn't take things seriously, to be someone who jokes around):

- Me encanta ir a las fiestas con Elena, es un relajo.
I love going to parties with Elena, she's so much fun.

- No queremos trabajar con Hugo; es un relajo y no avanzamos nada.
We don't want to work with Hugo; he's always joking around and we don't get anything done.

-- Manuel me estuvo haciendo bromas todo el día.
-- Sí, ese cuate es un relajo.
Manuel was acting silly with me all day long.
Yes, that's a crazy guy.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #6
Old December 01, 2015, 03:05 PM
Glen Glen is offline
Emerald
 
Join Date: Sep 2011
Location: USA
Posts: 718
Native Language: English
Glen is on a distinguished road
What a fine collection of examples of usage. Thanks!
Reply With Quote
  #7
Old December 01, 2015, 03:33 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,129
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
I'm glad you found them useful.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #8
Old December 03, 2015, 10:18 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,929
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
As far as I can tell, relajo in Caribbean Spanish is always negative. Besides a mess it may mean a weakness, stupidity or a frivolous waste.
An example recently went something like this: En mi opinión un mosuleo para un perro es un relajo. It's less than a delito, but carries a negative feel to it.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #9
Old December 03, 2015, 02:39 PM
Glen Glen is offline
Emerald
 
Join Date: Sep 2011
Location: USA
Posts: 718
Native Language: English
Glen is on a distinguished road
- Quiero invitar al tío Eduardo a la cena de Navidad, pero ya ves que es un relajo; nada le parece. -> As I said, it's not the most common idea about a person, but it may be used if the context is clear enough.
I want to invite uncle Eduardo to our Christmas dinner, but you know how harsh he is; he doesn't like anything.

That's the very sense I heard it used in, by someone from the state of Jalisco no less!
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 09:57 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X