Ask a Question(Create a thread) |
|
|||||||
Cuidado con la escaleraTranslate a sentence or longer piece of text. For single words or idioms, use the vocabulary forum. |
![]() |
|
|
Thread Tools |
|
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
|
#2
|
||||
|
||||
"No pierda de vista los escalones" sounds to me as if they would run away from you and you had to keep them under surveillance. That's not used in Mexico. I've seen: - Cuidado con el escalón. (When it's only one step.) - Cuidado. Escalera. - Precaución. Escalera.
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
|
#3
|
||||
|
||||
|
Exactly, That is what I would see in New York. O atencíon or aviso. I'm visiting Spain, and things are a little bit different on the other side of the Atlantic. Nice though.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
|
#4
|
|||
|
|||
|
I'm for Spain and it's not properly said if "escalera" is more than 1 step. The "perfect" warning in that case would be "cuidado con las escaleras".
|
![]() |
| Link to this thread | |
|
|
|||||||
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| Tener Cuidado + Subjunctive? | wafflestomp | Grammar | 4 | November 01, 2010 07:50 AM |
| A little humor relief - Casarme con el contable o con el militar? | Villa | General Chat | 10 | October 26, 2009 12:02 PM |
| Una escalera | laepelba | Vocabulary | 28 | February 22, 2009 10:24 PM |
| Personal A with con | literacola | Grammar | 8 | November 20, 2008 02:15 PM |
| el imperfecto con "que" y con preguntas | gramatica | Grammar | 6 | December 13, 2007 11:46 AM |