
A common translation is "salirse con la suya":
- No me pude salir con la mía de quedarme en casa y no ir a trabajar.
I couldn't get away with staying at home and not go to work.
- El chofer se salió con la suya. Chocó y se escapó sin pagar el golpe.
The driver got away with hitting and not paying the damage.
But sometimes, we use alternative constructions:
- Si los diputados creen que pueden contar mentiras, están muy equivocados.
If you think you can get away with lies, you're very wrong.
- ¿Así que crees que puedes fumar a mis espaldas? Pues piénsalo dos veces.
So you think you can get away with smoking behind my back? Well, think again.
- Nadie puede lograr tener una cuenta en redes sociales y mantener su privacidad.
Nobody can get away with having a social network account and keep their privacy.