Ask a Question(Create a thread) |
|
Translating a simple paragraph (Exercise 12-4)Practice your Spanish or English! Try to reply in the same language as the OP. |
![]() |
|
Thread Tools |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
Well, I don't know much, but let's try...
1) It's very common to use the neutral version of "driver"... but here you can use the feminine version and it will still be ok. I would have used it here, it sounds better for me, less extravagant than saying "conductor" and then talking about a woman, your brain has to work more :P 2) In this kind of text, yes. But formaly, a "dama" is a "woman" with distinction (refined woman) I mean, a lady. 3) With "fue", you are saying that the car was drove by a woman in the past. With "era" you are saying it was drove at that particular situation. This is all I can say about this, better to wait for other members with more knowledge. 4) For me is right, I think that you've reason, it sounds a little bit more proper and tidy to use it like you do, but either way seems ok to me, and both are used.
__________________
Please, don't hesitate to correct my English. 'Time is a sort of river of passing events, and strong is its current; no sooner is a thing brought to sight than it is swept by and another takes its place, and this too will be swept away.' M.A.
|
#3
|
||||
|
||||
Quote:
![]() One tiny spelling correction for you...
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
#5
|
||||
|
||||
Well, Perikles, it makes me think that maybe it's kind of tongue-in-cheek - it's supposed to be the news, right? And so maybe they're exaggerating, "the lady with the lion in her car...."
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
#6
|
||||
|
||||
Quote:
![]() ![]() |
#9
|
||||
|
||||
Why? you can be a lady an work with a circus...
__________________
Please, don't hesitate to correct my English. 'Time is a sort of river of passing events, and strong is its current; no sooner is a thing brought to sight than it is swept by and another takes its place, and this too will be swept away.' M.A.
|
#10
|
||||
|
||||
Theoretically yes, but very unlikely. I've met quite a few circus people, and they tend to be their own interesting and distinct social class, separate from the normal structure of high, middle and working class, but definitely more working class than anything else. I just can't imagine that any 'lady' would fit in.
|
#11
|
||||
|
||||
Ah, es que una persona trabajadora, puede ser una dama también
![]()
__________________
Please, don't hesitate to correct my English. 'Time is a sort of river of passing events, and strong is its current; no sooner is a thing brought to sight than it is swept by and another takes its place, and this too will be swept away.' M.A.
|
#12
|
||||
|
||||
Quote:
![]() |
#13
|
||||
|
||||
No, but I think the translation "mujer" to the word "woman" is perfect.
"Dama" is a formal way to calling a important woman... It's like "Lady". Not all women are ladies... But anyway, usually they say "Dama" as an expression of respect to any woman, whether or not someone important. Sales assistants, waiters, etc., are generally those who use this form. Well, I hope I have helped a little. Good Luck! Last edited by Lady Gin; August 24, 2010 at 05:23 PM. |
![]() |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Translating a simple paragraph (Exercise 7-11) | laepelba | Practice & Homework | 53 | March 23, 2010 06:58 PM |
Translating a simple paragraph (Exercise 6-9) | laepelba | Practice & Homework | 8 | February 28, 2010 07:59 PM |
Translating a simple paragraph (Exercise 5-13) | laepelba | Practice & Homework | 21 | February 19, 2010 09:39 AM |
Translating a simple paragraph (Exercise 4-18) | laepelba | Practice & Homework | 24 | February 14, 2010 12:03 PM |
Translating a simple paragraph (Exercise 3-6) | laepelba | Practice & Homework | 4 | February 07, 2010 04:42 PM |