Ask a Question(Create a thread) |
|
Advice pleaseVocab questions, definitions, usage, etc |
![]() |
|
Thread Tools |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
Welcome, Nicanora!
The phrase "como el burro hablando de orejas" (I knew it as "el burro dijo ¡qué orejas largas!") is "the pot calling the kettle black". There are a lot of regional variations and different nuances according to the country: in Mexico "el comal le dijo a la olla ¡mira qué tiznado estás!", in Argentina "el muerto se ríe del degollado" (about harsh criticism).
__________________
Sorry, no English spell-checker |
#3
|
||||
|
||||
Thanks aleCcowaN for replying one of my questions.
So is the phrase rude? I saw that from one of the Spanish learning websites.... !! I have no idea what it was and have no clue of how to use it either....!! @@ |
#4
|
||||
|
||||
Welcome, Nicanora!
For only 4 weeks of study you are doing very well! 1. Yes, "la lengua" = "el idioma" = "(the) language". Each word also has some other meanings, but they do not share the other meanings. [edit]: Actually, only "lengua" has other meanings, according to at least one on-line dictionary. 2. Yes, posting messages in the forums is fine. Each forum has a name and a descriptions that identifies the types of topics and messages that are appropriate for that forum. |
![]() |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
¡Hola! | Nicanora | Introductions | 3 | August 25, 2011 02:19 PM |
Allergy advice | oogzy | Translations | 8 | June 22, 2011 02:07 AM |
I need your advice | CrOtALiTo | Grammar | 2 | August 18, 2010 12:45 AM |
Conflicting advice | tacuba | Grammar | 9 | April 29, 2010 01:20 AM |