Ask a Question(Create a thread) |
|
...pitch, tone, and rateTranslate a sentence or longer piece of text. For single words or idioms, use the vocabulary forum. |
![]() |
|
Thread Tools |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
", making each voice different" = que hacen cada voz única
Not sure about "pitch, tone and rate" as it looks there are false friends and overlapping definitions. For instance, we'd use "timbre de voz", "tono de voz" and "acento", but Spanish "timbre" exceeds the English term and Spanish "acento" is just a subset of English "rate" and also has other meanings ("accent"). ![]()
__________________
Sorry, no English spell-checker |
#3
|
||||
|
||||
Quote:
Thanks. |
#4
|
||||
|
||||
Pitch = tonía (relacionado con la frecuencia de los sonidos).
Tone = tono (altura del sonido; en la voz humana está relacionado con la tensión de las cuerdas vocales). Rate = supongo que se refiere a la velocidad de elocución (speech rate), que se suele traducir directamente por "tasa de habla" (traducción que no me agrada mucho, la verdad). I hope it helps. ![]() |
#5
|
||||
|
||||
Quote:
Have a good time. |
#7
|
||||
|
||||
Quote:
No, no. No has sido flojilla, sino al contrario. Necesitaba la traducción al español, pero dejé de lado el trabajo de traducirlo, pues es una pésima traducción de quizá quál idioma. Entiendo bien el castellano e italiano y puedo escribirlo sin muchas dificultades. Con el inglés ando cojeando, pero sé que tienen paciencia. Saludos. ![]() |
![]() |
Link to this thread | |
|
|