Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
As far as my research shows silks are ties with an equestrian theme.
See here these silks imported from Spain. http://www.theequestriancorner.com/p...50-4015-171002 I'm not sure this is part of your question, but to clarify things, I do not think silks refer to shirts among the horsey set the way jerseys do in the fútbol crowd. The shirts I see diplayed are called show shirts. THe jackets show jackets. I don't know if the terms translate directly to Spanish, but sedas sounds like it may be the right Spanish word for equestrian ties.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
#3
|
||||
|
||||
Thank you. But I am particularly referring to the "blouses" and the caps, like in the Random House definition I gave.
¿Blusas de jockey? ¿Camisas de jockey? He encontrado esto Colores de la cuadra. Los característicos del propietario de los animales; la gorra de visera y la chaquetilla de seda o de lana que llevan los jockeys en una carrera, son de los colores de la cuadra correspondiente. Supongo entonces que "la gorra de visera y la chaquetilla de seda" es a lo que me refiero... supongo que me quedo con lo que dice el Oxford...
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." Last edited by JPablo; March 23, 2011 at 12:28 AM. |
![]() |
Link to this thread | |
|
|