Ask a Question(Create a thread) |
|
A spanner/wrench in the worksAn idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings. |
![]() |
|
Thread Tools |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
Haven't heard 'throw a monkey in the works'. Perhaps, since it had one occurrence, it was just a mistake.
'Throw a monkey wrench in | into' is heard more often than the others, at least where I'm from. All the American English versions mean sabotage. He threw a monkey wrench in our plans. = He ruined our plans. |
#3
|
||||
|
||||
Seconding Rusty's comments for AmE.
Also, depending on context, "throw/put a [monkey] wrench in[to]" may be intentional (sabotage) or accidental (ruin), and it typically refers to some change of circumstances or conditions that blocks the original plan from going forward. Last edited by wrholt; June 13, 2011 at 01:34 PM. Reason: AE->AmE |
#4
|
||||
|
||||
Quote:
Stick my oar in Add my spoke to the wheel but these just indicate inteference, nothing which necessarily stops something working. |
#5
|
||||
|
||||
Thank you everybody!
It looks to me that every version in English is quite flexible and may range from sabotages and active actions to promote a person or group to fail, to delays and people set in their ways and obstructing change. The Argentine version excludes sabotage involving destruction or harm -it may pursue failure and delays- and it's literally what I understood from "add my spoke to the wheel" with the sole change of a spoke being replaced by a humble stick found nearby. It's an old idiom. Many other expression were created but they survive just as sabotage or haven't survive the technologies involved (In a way, "sonar como un disco rayado", an expression outside the scope of this group of terms, is the epitome of idioms becoming dated by technological progress) I only know the Argentine version and I am curious about how they convey the same meaning in Spain, Mexico and everywhere.
__________________
Sorry, no English spell-checker |
![]() |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
How it works | workingmom20 | Translations | 25 | September 04, 2008 02:21 AM |
Works its way through | ljh0558 | Vocabulary | 2 | October 04, 2007 11:10 PM |