Harsh words peel like thunder
Anger flashes like lightening... harsh words peel like thunder.. Clouds open with cascading tears.
What is the definition of the word "peel" in the context above?
Is this a metaphoric usage of "peel"?
What would be a correct/good translation into Spanish?
I'd go for something like,
"las palabras duras se desprenden como el trueno"
but doesn't quite click for me.
Any better/correct ideas?
Otherwise as the Spanish goes, "después de la tempestad, llega la calma"... so hopefully you guys can help me to make the clouds part on this little issue...
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
|