Quote:
Originally Posted by LearningSpanish
Ah, lightbulb moment, thank you
So si no hubiera would be if there weren't/wasn't but si no hubiera habido would be if there had not have been?
|
no había = there was/were not (indicative), as in "no había tráfico" = "there wasn't any traffic"
no hubiera = there were not (subjunctive) [although some people might still say "there was not"], as in "si no hubiera tráfico" = "if there were no traffic (but in reality there was traffic)"
no había habido = there had not been (indicative), as in "no había habido tráfico" = "there hadn't been any traffic"
no hubiera habido = there had not been (subjunctive), as in "si no hubiera habido tráfico" = "if there hadn't been any traffic (but in reality there was traffic)"
Does this help?