Ask a Question(Create a thread) |
|
Help with text 5Practice your Spanish or English! Try to reply in the same language as the OP. |
![]() |
|
Thread Tools |
#1
|
|||
|
|||
Help with text 5
Hola,
In the following text, should I have said rather "Cuando estás de viaje..." or should it be in sujunctive mode because of the word "cuando" ? Also, if I have any mistakes, please let me know. ![]() Cuando estés de viaje, es importante que te laves las manos antes de que empieces a comer. |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#3
|
|||
|
|||
Quote:
So in this case the sentence should be : "Cuando estés de viaje, es importante que te laves las manos antes de que empiezas a comer" ? Now im not so sure about the "Cuando estés".. because the english text says "When you ARE travelling"... so should it anyway be "cuando estés" or should it be "cuando estás de viaje" ? because its refering to present time.. Last edited by Caramelita; April 28, 2013 at 02:41 AM. |
#4
|
||||
|
||||
Quote:
And "when you are travelling" does not refer to the present, but to the future, because it is "whenever" at an unspecified date. You are not travelling at the moment, it is a supposition about a possible future event. I have a feeling that the English might have been a subjunctive as well, centuries ago, but since got lost. "Whenever you be travelling...." but I may be wrong (about everything ![]() |
#5
|
|||
|
|||
Quote:
Oh, so " Cuando estés de viaje, es importante que te laves las manos antes de empezar a comer" .... so the subject here is "you-tú", right? Uhm, so whenever I have a change in the subject like " (yo) No creo que (él) venga hoy" and "(yo) no creo que (nosotros) vengamos hoy" - I use the subjunctive. And then if there is no change in subject: "(yo) Creo que voy a empezar a comer" ... and same in negative "(yo) No creo que voy a empezar a comer" .. I use the indicative. Is this correct? So why is "Antes de que empiezas a comer" wrong? because there is no change in subject (tú), and I did use the indicative. Could you please write the sentence correctly? ![]() Last edited by Caramelita; April 28, 2013 at 04:40 AM. |
#7
|
||||
|
||||
Quote:
Quote:
Quote:
![]() ![]() |
#8
|
||||
|
||||
Quote:
I read what Perikles wrote and he is answering your questions correctly... although this can get really complex, it is actually simple. You could say, Antes de que empieces a comer, lávate las manos. While your original sentence is not totally "incorrect", the "antes de que empieces a comer" indicates one specific moment, that is potentially happening very soon (if you were about to eat, you would need to wash your hands, but as a general rule, "whenever you need to start to eat, then wash your hands") Tracking?
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#9
|
|||
|
|||
Quote:
![]() ![]() |
#10
|
||||
|
||||
You're welcome.
![]() (By the way, congratulations for your excellent level of Spanish and your dedication!) ![]()
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#11
|
|||
|
|||
Quote:
Thank you so much, your help (and everybody else's who has been helping me to correct my sentences) means a lot to me. I have an entrance exam in 22 days and I am trying so hard to get all the translations right. I hope I wont start bothering you all with my texts ![]() ![]() I have a "few" more texts waiting to be posted ![]() |
#12
|
||||
|
||||
That's okay. You have a genuine interest and intention to learn, so everyone around is and will be willing to lend you a post or two... (or some more)
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#13
|
|||
|
|||
Quote:
I do. I love the Spanish language. Thank you again! ![]() |
![]() |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Help with the following text | Caramelita | Practice & Homework | 9 | April 28, 2013 02:25 AM |
Another help with a text | Caramelita | Practice & Homework | 6 | April 27, 2013 06:20 PM |
Website That Says Spanish Text - Text to Speech | Sancho Panther | Teaching and Learning Techniques | 9 | December 12, 2011 07:16 PM |
"F**k You," Cee Lo Green (NSFW English audio and text & Spanish text) | droe82 | Vocabulary | 2 | November 02, 2010 03:24 PM |