Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Translations
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

There are

 

Translate a sentence or longer piece of text. For single words or idioms, use the vocabulary forum.


Reply
 
Thread Tools
  #1
Old March 24, 2014, 11:54 AM
jellybabe jellybabe is offline
Pearl
 
Join Date: Jun 2013
Posts: 304
jellybabe is on a distinguished road
There are

"I wanted a table next to the window but I don't think there are any free"

"Quería una mesa a lado de la ventana pero no creo que haya algunas libres"

¿Sé que esto no es cómo se dice pero no lo sé cómo se dice, me podéis corregir?"

Gracias
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old March 24, 2014, 12:51 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,929
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by jellybabe View Post
"I wanted a table next to the window but I don't think there are any free"

"Quería (Most of the time it's good to keep tense uniform in one sentence. With that in mind, Quiero is preferred) una mesa a lado de la ventana pero no creo que haya algunas(ningunos is better here. The double negative is proper in Spanish) libres"

Sé que esto no es cómo se dice pero no sé cómo se lo dice.¿Me podéis corregir?"

Gracias
ccccccccccccc
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #3
Old March 25, 2014, 07:48 AM
Julvenzor's Avatar
Julvenzor Julvenzor is offline
Emerald
 
Join Date: Sep 2013
Location: Sevilla, España.
Posts: 716
Native Language: Español
Julvenzor is on a distinguished road
Hola Poli:

Lo siento, de verdad. No me gusta entrometerme en respuestas ajenas; pero comete dos errores:

1) Debe ser: ninguna (mesa) libre

2) Se dice es completamente correcto, no hay que corregirlo. Ahí actúa como pasiva refleja de una pasiva perifrástica auténtica: es dicho. De hecho, aunque la forma "se lo dice" también está bien y resulta usual en algunas zonas, en España suena como una patada en las posaderas.


Un salud cordial.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 04:56 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X