Ask a Question(Create a thread) |
|
Puedo le ayudar. Puedo ayudarleGrammar questions– conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax, etc. |
![]() |
|
Thread Tools |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
Either "Puedo ayudarle" or "Le puedo ayudar" is valid, but you'll hear native speakers using the first form I wrote much more often than the second.
(You cannot insert the indirect object pronoun between the auxiliary verb and the main verb, by the way.) ... pero cómo lo diría el que tiene el español como lengua materna? Last edited by Rusty; June 14, 2015 at 10:04 PM. |
#3
|
||||
|
||||
On one hand, nativo is an aborigin of the land, not a speaker of any language. Using it as "native speaker" is just Forumese; a jargon used in Internet forums and in some schools where Spanish is taught to English natives. Many get used to that jargon and they mistake it as proper Spanish, even native Spanish speakers.
On the other hand, "poder + infinitive" is a verbal periphrasis, as it is "haber + participle" or "to be + going to + infinitive" in English. You can add the pronoun at the end or the beginning, but not in the middle: le puedo ayudar ![]() puedo ayudarle ![]() puedo le ayudar ![]() ![]() ![]()
__________________
Sorry, no English spell-checker |
#5
|
||||
|
||||
Siempre está bien recordar que hay dos tipos de leísmos:
Leísmo de cortesía: Cuando se emplea "le" con usted, inferentemente del género. Extendido por todo el ámbito hispánico a excepción del Cono Sur. Leísmo de tercera persona: Leísmo propio de Castilla que se ha dispersado por toda la península ibérica a causa de la "centralidad" de los medios comunicativos: presa, traducciones, doblajes, etc. Supone una completa trastonación del sistema latino de enclíticos debido a la pérdida de distinción formal entre verbos transitivos e intransitivos. Un comentario importante: la RAE, incogruentemente consigo misma, admite el leísmo masculino de tercera persona singular, no en plural. Yo evito ambos leísmos. El primero puede justificarse siguiendo el paradigma de la segunda persona; sin embargo, el segundo cae de lleno en un atentado de la gramática autobendecido por los miembros leístas de la RAE. De hecho, ya en el siglo XVIII intentaron imponerlo en el resto de España. Si el leísmo no hubiera surgido en Castilla sino, por ejemplo, en un pueblo perdido de los Andes, no estaría aceptado ni camparía a sus anchas por la corte semiculta de España. Un saludo.
__________________
I have a blog titled El guardián de los cristales (in Spanish) about varied topics. |
#6
|
||||
|
||||
Gracias Julvensor,
Me tomó mucho tiempo para traducir lo que escribio, pero valió la pena. Leísmo, loísmo, laísmo no se utilizan en América Latina, según http://www.alwaysspanish.com/2013/04...mo-loismo.html, así que no pasará demasiado tiempo en ellos pero es muy interesante.
__________________
Viejo y Gruñón, Pero Adorable. Old and Grumpy, But Lovable |
#7
|
||||
|
||||
@Bob: "Leísmo", and "la/loísmo" do happen in Latin America, but this case is not exactly an example of "leísmo", because, according to the Academia, this is some sort of archaic form that is still used in many regions. The use of IO and DO pronouns is not uniform, so in countries like Mexico you will hear "ayudarla/ayudarlo" just as often as you'll find "ayudarle".
![]()
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
![]() |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
¿Puedo leer Borges? | Nomenclature | Culture | 11 | May 16, 2015 07:47 PM |
No puedo entender esto | Esperar | Grammar | 4 | November 16, 2011 12:42 PM |
Cuando ya no puedo mas cuanto ya no puedo menos | katerina | Translations | 5 | December 02, 2010 06:06 AM |
No puedo hablar español... :( | laepelba | General Chat | 28 | May 02, 2009 02:38 AM |
No puedo montar bicicleta | Jessica | General Chat | 19 | April 30, 2009 04:52 AM |