En el film mexicano "Matando Cabos", ya desde el inicio con los dos protagonistas que dialogan cada uno sentado en un WC de una oficina, sobre un hecho que poi vendremos a conocer, se les escucha intercalar la palabra en questión: '
güey'.
Me he informado sobre el significado en WKPD:
Quote:
Güey, huey, wey, o solo we es un mexicanismo usado originalmente como una ofensa, pero que también suele emplearse para referirse a cualquier persona sin necesidad de llamarlo por su nombre y que aplica de igual manera al género masculino como al femenino. En el argot mexicano, güey puede aludir a estúpido, amigo, enemigo, trastornado, valiente y un sinnúmero de términos que pueden resultar contradictorios
|
Y ello me ha aclarado las ideas: debe ser come el
'huevón' chileno.
Mi problema es che me molesta sentirlo decir tres veces cada cinco palabras y creo que los guionistas deberían tener cuenta de ello.
Hoy amanecí crítico.
¿Tienen algún argumento que me alivie esta molestia?
Mil gracias.