Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Teaching & Learning > Culture
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

Acceptable word for Sulk

 

Questions about culture and cultural differences between countries and languages.


Reply
 
Thread Tools
  #1
Old February 14, 2009, 05:29 AM
Sancho Panther's Avatar
Sancho Panther Sancho Panther is offline
Emerald
 
Join Date: Jan 2009
Location: Reino Unido
Posts: 522
Native Language: Inglés
Sancho Panther is on a distinguished road
Acceptable word for Sulk

Spanish doesn't have a generally accepted word for "Sulk"! The dictionary does give 'amorrar - to lower the head' and 'mohina - grudge', but neither convey 'sulk' properly.

As one married to una española for more than thirty years I can testify that while their more usual response to affronts is fiery rather than sullen - they are more than capable of a prolonged sulk when it suits them!
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old February 14, 2009, 07:53 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Hi Sancho,

Quote:
Originally Posted by Sancho Panther View Post
Spanish doesn't have a generally accepted word for "Sulk"! The dictionary does give 'amorrar - to lower the head' and 'mohina - grudge', but neither convey 'sulk' properly.

As one married to una española for more than thirty years I can testify that while their more usual response to affronts is fiery rather than sullen - they are more than capable of a prolonged sulk when it suits them!

You need to understand women! Forget about understanding sulk!

But seriously.

I went to wordreference.com and it lists it as "enfurruñar", and that is exactly how I would describe "sulk"

Tu señora anda enfurruñada, y la cosa es contigo! (lo mas seguro)

Hernan.
Reply With Quote
  #3
Old February 14, 2009, 09:43 AM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Send a message via Yahoo to CrOtALiTo
Those kinds of words or phrase are exclusive from Spain, because in my country almost not are listened in Mexico although. I don't know a speaker native Mexican can telling us if he uses the word enfurruñada. Often that words are very odd for me. Really I don't understand What does Enfurruñada mean?.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #4
Old February 14, 2009, 10:27 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Hi Sancho and Crotalito,

Quote:
Originally Posted by Sancho Panther View Post
Spanish doesn't have a generally accepted word for "Sulk"! The dictionary does give 'amorrar - to lower the head' and 'mohina - grudge', but neither convey 'sulk' properly.

As one married to una española for more than thirty years I can testify that while their more usual response to affronts is fiery rather than sullen - they are more than capable of a prolonged sulk when it suits them!
On revisiting your post I just noticed that "amorrar". According to RAE is a chilean usage.?!

But I always thought it was "amurrar".

Now, that I revisited this post, I know we (chileans) say "andar amurrado" which would mean in first instance "to be mad" but with the connotation of of being mad and not wanting to talk. Hence you lower your face so nobody can look at you and ask you anything. (what you do not see... :-) )

You do not want to acknowledge anybody nor be acknowledged by anybody. SULK! :-)

BTW: I learned a new word: sulk.

now, enfurruñar es more or less the same.

Hernan.
Reply With Quote
  #5
Old February 14, 2009, 11:45 AM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,127
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
I agree with Chileno that a good verb for "sulk" would be "enfurruñarse"


@Crotalito: Enfurruñarse es ponerse de malas... se me ocurren algunos sinónimos, pero me echarían del foro por ser demasiado coloquiales.

.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #6
Old February 14, 2009, 01:57 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Hola Angelica,

Quote:
Originally Posted by AngelicaDeAlquezar View Post
I agree with Chileno that a good verb for "sulk" would be "enfurruñarse"


@Crotalito: Enfurruñarse es ponerse de malas... se me ocurren algunos sinónimos, pero me echarían del foro por ser demasiado coloquiales.

.


Which would be, by the way, correct Spanish.

Hernan.
Reply With Quote
  #7
Old February 14, 2009, 05:57 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Send a message via Yahoo to CrOtALiTo
I know taht you wanna say, I know that Enfurrunarse would can used as insult too. But I believe that is correct to say that the word or phrase if you want to say it so, it would be (No me hagas enfurecer). I believe that within to be an insult. It's a way to expression of any person at worldwide.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #8
Old February 14, 2009, 06:55 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by CrOtALiTo View Post
I know taht you wanna say, I know that Enfurrunarse would can used as insult too. But I believe that is correct to say that the word or phrase if you want to say it so, it would be (No me hagas enfurecer). I believe that within to be an insult. It's a way to expression of any person at worldwide.
Enfurecer y enfurruñar serian a poco diferente. No?

yo elijo enfurruñarme. O sea esconder (sin mucho exito) mi furia, frustracion etc...
Reply With Quote
  #9
Old February 14, 2009, 07:36 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,127
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by chileno View Post
Hola Angelica,



Which would be, by the way, correct Spanish.

Hernan.
True, but I wouldn't want to "contaminate" Spanish learners... yet.
And I agree that "enfurruñarse" and "enfurecerse" have a different intensity.

@crotalito: I wouldn't understand "enfurruñarse" as an insult.


"No me hagas enfurecer" is a threat I'd take seriously.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #10
Old February 14, 2009, 07:42 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by AngelicaDeAlquezar View Post
True, but I wouldn't want to "contaminate" Spanish learners... yet.
And I agree that "enfurruñarse" and "enfurecerse" have a different intensity.

@crotalito: I wouldn't understand "enfurruñarse" as an insult.


"No me hagas enfurecer" is a threat I'd take seriously.
Love not war. Peace!

It's Valentine's Day for goodness sake.

Hernan
Reply With Quote
  #11
Old February 15, 2009, 07:43 AM
Sancho Panther's Avatar
Sancho Panther Sancho Panther is offline
Emerald
 
Join Date: Jan 2009
Location: Reino Unido
Posts: 522
Native Language: Inglés
Sancho Panther is on a distinguished road
Hace dos semanas la señora ha sufrido un gripe enorme, así ayer le compré un ramo hermoso de rosas y una felicitatción de San Valetín muy bonita.

¡Hoy no hay mohinas, enfurraños ni sulks ni nada!
Reply With Quote
  #12
Old February 15, 2009, 10:02 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by Sancho Panther View Post
Hace dos semanas la señora ha sufrido un gripe enorme, así ayer le compré un ramo hermoso de rosas y una felicitatción de San Valetín muy bonita.

¡Hoy no hay mohinas, enfurraños ni sulks ni nada!
That's excellent! :-)



Hernan
Reply With Quote
  #13
Old February 15, 2009, 12:56 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Send a message via Yahoo to CrOtALiTo
Happy Valentine's day

Yes. The word Enfureser would be the most correct translation for your bother.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #14
Old February 16, 2009, 02:03 AM
sosia's Avatar
sosia sosia is offline
Ankh-Morpork's citizen
 
Join Date: Jun 2006
Location: a 55 cm del monitor
Posts: 2,984
Native Language: Spanish (Spain)
sosia has a spectacular aura aboutsosia has a spectacular aura about
Quote:
Hace dos semanas mi señora ha sufrido una gripe enorme, así que ayer le compré un hermoso ramo de rosas y una felicitación de San Valentín muy bonita.

¡Hoy no hay mohínes, enfurruñamientos, malas caras ni nada!
I also gave my wife a little Valentin's bouquet. She deserves it, she works a lot!!!
__________________
History, contrary to popular theories, "is" kings and dates and battles.
Small Gods Terry Pratchett
Reply With Quote
  #15
Old February 16, 2009, 08:58 AM
Sancho Panther's Avatar
Sancho Panther Sancho Panther is offline
Emerald
 
Join Date: Jan 2009
Location: Reino Unido
Posts: 522
Native Language: Inglés
Sancho Panther is on a distinguished road
SOSIA - creo que esatas equivocado con mohina, pongo la defininción de la RAE...

mohína.


1. f. V. mohíno.





-----

mohíno, na.
(Del ár. hisp. muhín, y este del ár. clás. mahīn, ofendido, vilipendiado).

1. adj. Triste, melancólico, disgustado.
2. adj. Dicho de un macho o de una mula: Hijo de caballo y burra.
3. adj. Dicho de una caballería o de una res vacuna: Que tiene el pelo, y sobre todo el hocico, de color muy negro. U. t. c. s.
4. m. rabilargo (pájaro).
5. m. En el juego, aquel contra el que van los demás que juegan.
6. m. En el juego del revesino, partido que se hace al jugador contra el que van los demás, dándole algunas ventajas o exenciones.
7. f. Enojo, disgusto, tristeza.
8. f. Pendencia o reyerta.
9. f. Mohín de disgusto.
tres al, o contra el, ~.
1. exprs. U. para significar la conjuración o unión de algunas personas contra otras.




Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Pero gracias para las otras recticificaciones - ¡a pesar de que fueron un poco...abruptos!

Last edited by Rusty; February 16, 2009 at 10:14 AM.
Reply With Quote
  #16
Old February 16, 2009, 10:22 AM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Send a message via Yahoo to CrOtALiTo
The word mohino in my country is a turtle as are named the turtles at Villahermosa.

Now, as you have said Sosia, your wife deserves that and most than it.

I believe that every wifes of the whole world deserves love and peace of their dear being.


Hey mohina is a turtle in my country. Then you be careful when you say Mohina in my country, because you can get a big turtle for eat.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #17
Old February 16, 2009, 10:31 AM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is online now
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,402
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Quote:
Originally Posted by Sancho Panther View Post
9. f. Mohín de disgusto.
Perhaps Sosia was using la acepción novena, in its plural form.
Reply With Quote
  #18
Old February 17, 2009, 04:59 AM
sosia's Avatar
sosia sosia is offline
Ankh-Morpork's citizen
 
Join Date: Jun 2006
Location: a 55 cm del monitor
Posts: 2,984
Native Language: Spanish (Spain)
sosia has a spectacular aura aboutsosia has a spectacular aura about
Agree with Rusty
mohín means pout,you can use it for positive (romantic) or negative (disagree) or childish
greetings
__________________
History, contrary to popular theories, "is" kings and dates and battles.
Small Gods Terry Pratchett
Reply With Quote
  #19
Old June 01, 2009, 09:35 AM
Ambarina's Avatar
Ambarina Ambarina is offline
Emerald
 
Join Date: Mar 2009
Location: 43º 12' 0 N 4º 49' 0 W
Posts: 837
Native Language: Español
Ambarina is on a distinguished road
A colloquial expresion for "to sulk" - estar de morros.
__________________
"Desiderata" - ...be gentle with yourself.You are a child of this universe no less than the trees and the stars; you have a right to be here.
...sé amable contigo mismo. Eres una criatura de este universo al igual que los árboles y las estrellas; tienes derecho a estar aquí.
Reply With Quote
  #20
Old June 01, 2009, 01:21 PM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Estar enfurruñado o estar de morros se usa mucho con los niños, pues no es un enfado serio.
Reply With Quote
Reply

Tags
modorro, sulk

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Three word forum Jessica General Chat 174 May 03, 2009 03:56 PM
Huero? Is there such a word? sdeweese Vocabulary 14 July 31, 2008 09:06 AM
Another word game Jaqui Practice & Homework 6 December 27, 2007 07:27 PM
The word Único LauraPandora Grammar 6 July 07, 2007 08:42 PM
which is preferable/acceptable pescamos Grammar 11 March 03, 2007 10:40 AM


All times are GMT -6. The time now is 01:12 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X