Ask a Question(Create a thread) |
|
Herir - LesionarTranslate a sentence or longer piece of text. For single words or idioms, use the vocabulary forum. |
![]() |
|
Thread Tools |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
lesionar ---> to cause a lesion
herir ---> to cause a wound El policia está herido. Está sangrando (bleeding) El jugador está lesionado. Está cojeando (limping). El accidentado sufrió una lesión cerebral (brain damage)
__________________
Sorry, no English spell-checker |
#3
|
||||
|
||||
Sí, son diferentes. "Lesionar" se refiere daño óseo o muscular. "Herir" significa atravesar el tejido cutáneo y verter sangre.
PD: Mejor use "acabo de encontrar". La estructura "just + past simple" puede traducir, muy puntualmente, como "justo + pretérito". No obstante, no resulta demasiado habitual en español. Ese "sólo encontré" implicaría "I found only...". Un saludo cordial.
__________________
I have a blog titled El guardián de los cristales (in Spanish) about varied topics. |
![]() |
Link to this thread | |
|
|