Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Translations
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

Advienen vástagos al connubio

 

Translate a sentence or longer piece of text. For single words or idioms, use the vocabulary forum.


Reply
 
Thread Tools
  #1
Old June 16, 2012, 11:00 AM
Esteban Leavell Esteban Leavell is offline
Opal
 
Join Date: May 2012
Posts: 25
Esteban Leavell is on a distinguished road
Advienen vástagos al connubio

I have a question on the meaning of the following sentence:

Advienen vástagos al connubio regularmente hasta 1613.

Translated as: Stems to the combined Advienen regularly until 1613.

The preceding sentence may help explain what is being conveyed.

En el archivo parroquial de Revilla de Campos, que hoy es consultable en Palencia, se registra como primer vástago de Bartolomé Martín del Campo y de Juana García una niña nacida en 1598. Advienen vástagos al connubio regularmente hasta 1613.

I have translated both sentences as:

In the parish archive of Revilla de Campos, which is now serchable in Palencia, it is recorded that the first child of Bartholomew Martín del Campo and Juana García a girl was born in 1598.

I thank you in advance,

Steve
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old June 16, 2012, 12:10 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Advenir = success (as in succession)

vástago = offspring

connubio = matrimony

Would that help you?
Reply With Quote
  #3
Old June 16, 2012, 02:21 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,402
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
My attempt:
Quote:
Originally Posted by Estaban Leavell View Post
In the parish archive of Revilla de Campos, which is now searchable in Palencia, it is recorded that the first child of Bartholomew Martín del Campo and Juana García was a girl born in 1598. The couple would regularly have offspring until 1613.
advenir = to come about, to happen, to come to pass
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 06:04 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X