Ask a Question(Create a thread) |
|
To be honestTranslate a sentence or longer piece of text. For single words or idioms, use the vocabulary forum. |
![]() |
|
Thread Tools |
#1
|
|||
|
|||
To be honest
What one is the correct translation to "To be honest"?
To be honest. Para ser honesto. Para ser sincero. I have to be honest: Tengo que ser honesto. I would like to be honest. Me gustaría ser honesto. I would think the second sentence would be the anwser to my question. However, I thought I'd post here just to be 100% sure. If the first and the second sentences are correct, when do I use "honesto" in the sentence instead of "sincero"? Well, the third is probably more likely to be translated as: "I have to be honest". Thanks. Last edited by Liquinn3; November 26, 2013 at 02:17 PM. |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#3
|
|||
|
|||
Quote:
![]() Gracias por tu ayuda. ![]() |
![]() |
Link to this thread | |
|
|