Ask a Question(Create a thread) |
|
Using "que" in front of sentencesGrammar questions– conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax, etc. |
![]() |
|
Thread Tools |
#1
|
|||
|
|||
Using "que" in front of sentences
I was instant messaging some earlier. I fared pretty well
![]() Que te me cuentas de ti.... you tell me about you... Que descanse.... ummmm... you rest... quizas.. Anyway... can someone explain to me the use of "que" in front of phrases where it seems like it isn't need? |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#3
|
||||
|
||||
My Latin American friends use the "Que ___________ " construction a lot:
Que rico!! (While eating: "How delicious!") Que pena!! (When my students complain about too much homework: "What a shame!") Que descances. (At the end of a conversation late in the evening: "Rest well.") Que triste! (When hearing a sad story: "How sad!")
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
#4
|
|||
|
|||
Quote:
|
#5
|
||||
|
||||
Quote:
If it isn't what you want to know, please provide some examples in English in which you think the word "que" is not needed. ![]() |
#6
|
|||
|
|||
Quote:
|
#7
|
||||
|
||||
Quote:
![]() It is a bad way to talk. Sometimes it is done to express endearment... The correct way: Que me cuentas (de ti.) Last edited by chileno; December 03, 2009 at 10:13 AM. |
#8
|
|||
|
|||
Quote:
![]() |
#9
|
||||
|
||||
I had the same issue. From the sources that I looked up when "que" is used in a exclamatory statement, it could mean "So, What, How or Very." Por ejemplo..... ¡Qué grosero! = How rude! ¡Aye que rica! = Oh.. That's so/very delicious.... ¡Qué lastima! = What a pity/shame!
Espero que este ayudó ud. Last edited by Suavemente; December 03, 2009 at 08:12 AM. |
#10
|
||||
|
||||
Quote:
An accent is missing, and also the interrogative signs: ¿Qué me cuentas (de ti)? Although this sentence is common in another way: ¿Qué te cuentas? If you wanted to say "tell me something about you" you wouldn't use "qué": Cuéntame algo sobre ti. The accent can give you a clue (what) ![]() ![]() |
#11
|
|||
|
|||
Quote:
"Qué lasitma" is using it as "what" so it is real easy. "Que grosero" is using it as "that" so it is easy.. same for "Que rica". For "Que me cuentas de ti"... is this saying ""so" tell me about you"? My problem is for phrases that doesn't seem like it need the word "that" or "what". I just asked someone who speaks spanish.. they said "qué me cuentas de ti" is actually saying "what can you tell me about you". It makes more sense now. My issue was that I didn't think it was being used as the word "what". Last edited by AngelicaDeAlquezar; December 03, 2009 at 12:28 PM. Reason: Merged back-to-back posts |
#12
|
||||
|
||||
Quote:
![]() |
#13
|
|||
|
|||
Quote:
|
#14
|
||||
|
||||
Accents in Spanish are not gratuitous... you can make an exercise to identify when the sentence needs a "que" and when a "qué".
![]()
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#15
|
|||
|
|||
Still confused about que
Sorry to bring this up again, but I've been confused for a while about his mysterious que usage also.
prime example is pitbulls lyric "Que no pare la fiesta". Why is the que there? Couldnt he say "No pare la fiesta"? Thanks in advance! |
#16
|
||||
|
||||
The conjunction is needed when expressing a wish or desire, and the clause that follows it is cast in the subjunctive mood.
Without the conjunction, your sentence is a command (imperative) rather than a wish. |
![]() |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Question about a couple sentences. "la compro"..."te espero".. | ItsThaMonsta | Grammar | 2 | November 09, 2009 06:59 PM |
Una oración de un partido de fútbol ("el fraseo" y "para que" | bobjenkins | Translations | 2 | September 30, 2009 01:01 PM |
Sentences starting with "As" or "Since" | raji | Translations | 5 | June 22, 2009 07:20 PM |
Verbs like "lavar", "cepillar", y "despertar" | laepelba | Grammar | 9 | February 02, 2009 03:01 AM |