Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Grammar
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

Se prometieron amarse

 

Grammar questions– conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax, etc.


Reply
 
Thread Tools
  #1
Old November 30, 2025, 06:01 AM
Nfqufktc's Avatar
Nfqufktc Nfqufktc is offline
Pearl
 
Join Date: Mar 2024
Posts: 120
Nfqufktc is on a distinguished road
Se prometieron amarse

¡Hola!

I would appreciate it if you could comment on my analysis of ‘se prometieron’:

In the key the translation of ‘They promised to love each other.’ is given as ‘Se prometieron amarse.’

Is it the case of the passive reflexive with the pronoun se to be used reciprocally: They promised each other to love each other?

I have a hunch that the verb ‘prometer’ needs a pronoun which is to be combined with a complementary infintive for this sentence to be made complete.
But ‘se’ can’t be a direct object, can it?

Thank you.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old November 30, 2025, 07:42 AM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Sierra de la Ventana, Argentina
Posts: 3,481
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
"Se prometieron amarse"* looks utterly agramatical to me. I would be surprised and dumbfounded if some Spanish speaker uses it.

prometieron amarse (el uno al otro)

se hicieron la promesa de amarse por siempre

(el uno al otro) may be added to strengthen the notion it's a couple's thing, and it's the norm when a man and a woman or two men are the subject, cis or trans in both cases. In this times of gender paraphernalia you may find "enlighted" souls, the ethernally nagging lovers of buenismo saying nonsensical things like "el uno a la otra" which is unidirectional and defeats the purpose.

el uno <---al----> otro
el uno --- a la ---> otra

but, you know ... el lenguaje inclusivo ... no, el lenguaje inclusive ... no, le lenguaje inclusive... ne, le lenguajo inclusiva ... Oh, s***!!
__________________
Sorry, no English spell-checker

Last edited by aleCcowaN; November 30, 2025 at 09:03 AM. Reason: there's a ph in parafernalia, but hardly a phD
Reply With Quote
  #3
Old November 30, 2025, 09:51 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,157
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
In daily speech, you may find this formula for reasons of emphasis. The speaker choses to use a redundant reflexive pronoun to state clearly that the promise was made to each other and not to anyone else. Of course, it's more elegant to say "prometieron amarse", but then the fact that they made a promise to each other to love each other is not as romantic.


The direct object with the verb "prometer" is the promise made, rather than to whom the promise was made.
- Prometieron amarse.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #4
Old December 01, 2025, 12:06 AM
Nfqufktc's Avatar
Nfqufktc Nfqufktc is offline
Pearl
 
Join Date: Mar 2024
Posts: 120
Nfqufktc is on a distinguished road
Thank you all for your detailed replies.

Last edited by Nfqufktc; December 01, 2025 at 01:56 AM.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 02:48 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X