Ask a Question(Create a thread) |
|
What's next?Grammar questions– conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax, etc. |
![]() |
|
Thread Tools |
#1
|
|||
|
|||
What's next?
I am trying to differentiate between two translations for the word next: siguiente and proximo(a). 1. Proxima semana, proximo Marte
2. siguiete dia - numero, etc. What are the appropriate uses of these two versions of next ![]() |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#3
|
||||
|
||||
You can also say el martes que viene, la semana que viene
__________________
"When the first baby laughed for the first time, the laugh broke into a thousand pieces and they all went skipping about, and that was the beginning of fairies." from Peter Pan by J.M.Barrie ![]() ![]() ![]() |
#4
|
||||
|
||||
You can also think of it like this:
"próximo" means next as in what is next (or nearest) to where you are currently at. "siguiente" means next as in what comes next in relation to what you have already referred to, but not necessarily where you are physically at in time or space. "la próxima semana", "el próximo martes" -- these are both reference in relation to the week we are currently in. "la siguiente semana", "el siguiente martes" -- are referenced to the time/date you had previously mentioned. So if you were talking about the fair that is the second week in August, then you say "la siguiente semana, vamos a ir de vacaciones" you're talking about the 3rd week in August.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it! |
![]() |
Link to this thread | |
|
|