Ask a Question(Create a thread) |
|
I think I have this right! could you help me?Translate a sentence or longer piece of text. For single words or idioms, use the vocabulary forum. |
![]() |
|
Thread Tools |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
|||
|
|||
Soy tan cansado y quiero dormir.
![]() Estoy tan cansado y quiero dormir. ![]() Soy tan cansado wouldn't exactly be wrong grammatically speaking, but it wouldn't be saying the same thing. Ser is used for personal qualities, nationalities, etc. Estar is used for location, how someone is feeling, etc.
__________________
Corrijan mis errores, por favor. |
#3
|
||||
|
||||
I quite agree with "Estoy cansado" for the "I am tired". For me, "quiero dormir" will be "I want to sleep". To translate "I just want to sleep", I may say either "sólo quiero dormir" or "no quiero más que dormir". The word "just" is what makes the translation ticklish. In the Caribbean when we say ticklish we mean not straightforward, involved or complicated.
|
#4
|
||||
|
||||
Quote:
I am tired, (I) just want to sleep = Estoy cansado, solo quiero dormir. I am so tired - Estoy tan candado. Everybody else is right too. ![]() |
![]() |
Link to this thread | |
|
|