Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Translations
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

Eran presa de las epidemias

 

Translate a sentence or longer piece of text. For single words or idioms, use the vocabulary forum.


Reply
 
Thread Tools
  #1
Old February 23, 2011, 12:59 PM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Eran presa de las epidemias

They were prey of the epidemics

Thanks.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old February 23, 2011, 01:05 PM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
They were prey of the epidemics
Possibly:- They were the prey of (the) epidemics
Reply With Quote
  #3
Old February 23, 2011, 01:10 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,927
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
I think this means: They were quarantined or sequestered because of epidemic.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #4
Old February 23, 2011, 01:17 PM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
No, I mean that they could easily get infected with diseases (viral diseases, such as smallpox).
Reply With Quote
  #5
Old February 23, 2011, 01:23 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,927
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Then I would use likely victims of epidemics
or vulnerable to epidemics
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #6
Old February 24, 2011, 12:56 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Oh, thank you! That sounds much better. So you wouldn't use "to be a prey of something" (epidemic, trap, etc., even love).
Reply With Quote
  #7
Old February 24, 2011, 02:11 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Can I just make the point that you didn't ask what the best way of expressing this was? The question seemed to ask whether what you said could be correct. Not quite the same thing.
Reply With Quote
  #8
Old February 24, 2011, 03:24 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
I've seen it written by a Spanish speaker (with much more knowledge of your language than mine), but after reading your answers I've begun to ask myself that maybe this construction is not common in English. Everything has a reason for being.
Reply With Quote
  #9
Old February 24, 2011, 04:49 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
Everything has a reason for being.
Even potpourri ?
Reply With Quote
  #10
Old February 24, 2011, 04:55 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Maybe I'm not able to express correctly my thought in another language. I'm sorry.
Reply With Quote
  #11
Old February 24, 2011, 04:56 AM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
Quote:
Originally Posted by Perikles View Post
Even potpourri ?
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #12
Old February 24, 2011, 05:08 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
Maybe I'm not able to express correctly my thought in another language. I'm sorry.
You are much better at it than I am.
Reply With Quote
  #13
Old February 24, 2011, 05:11 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
No le veo la gracia. En fin, a ver si alguien me lo explica. Y si es bueno, lo pasaremos al hilo de chistes.
Reply With Quote
  #14
Old February 24, 2011, 05:25 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,927
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Easy prey is a term I hear a lot when describing a vulnerble group.

The very young and elderly are easy prey for the flu. Better yet: The elderly are easy prey for phone scams.

PS InEnglish,potpourri has come to mean dried flowers or things that look like dried flowers dyed with agressive perfume added to it. In reality there isn't a good reason for it.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.

Last edited by poli; February 24, 2011 at 05:32 AM.
Reply With Quote
  #15
Old February 24, 2011, 05:35 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by poli View Post
PS InEnglish,potpourri has come to mean dried flowers or things that look like dried flowers dyed with agressive perfume added to it. In reality there isn't a good reason for it.
I just mentioned it as one the things which I see as having no purpose at all, at least not one that I see. Not especially funny, I suppose.
Reply With Quote
  #16
Old February 24, 2011, 05:39 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,927
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
I thought it was funny.
Somehow, I can't imagine why, I don't often think about potpourri.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.

Last edited by poli; February 24, 2011 at 06:31 AM. Reason: a typo
Reply With Quote
  #17
Old February 24, 2011, 06:10 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Muchas gracias, Poli.

En español popurrí es una mezcla de cosas, pueden ser flores secas u otra cosa como, por ejemplo, una mezcla de dos idiomas (como el Spanglish). Puedo traducir al inglés una frase directamente del español, sin aplicar reglas semánticas, sintácticas y/o gramaticales, y eso también es un popurrí. Como veo que mi inglés es un popurrí, a partir de ahora escribiré en español.

Sigue sin quedarme clara la pregunta que hice, pero no espero más respuestas. Muchas gracias a todos.
Reply With Quote
  #18
Old February 24, 2011, 06:30 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,927
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Ahora estoy perdido. ¿Cual pregunta? Sabes que por lo que veo, no estamos burlando de ti y nadie desea desanimarte hablar inglés aquí.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #19
Old February 24, 2011, 06:34 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
I am really sorry for a misunderstanding. When @irma said everything had a purpose, I just thought of potpourri as an example of something for which I see no point at all. I could well have said cushions, or bath salts. In English, it does not have the connotation of a mixture of languages , and that is most certainly not what I meant. I do apologize for any offence, which was certainly not intended.
Reply With Quote
  #20
Old February 24, 2011, 07:40 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Bueno, no pasa nada. Son cosas que suceden en entornos bilingües.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Presa DailyWord Daily Spanish Word 15 July 12, 2011 06:20 PM
Eran enemigos de ellos katerina Translations 6 December 14, 2010 07:47 AM
El tren sale a las en punto/ a las menos veinte desde las 8 ROBINDESBOIS Translations 6 December 02, 2009 07:04 PM
¿Por qué te estás lavando las manos? -Las tengo sucias. laepelba Grammar 4 February 03, 2009 09:46 PM


All times are GMT -6. The time now is 05:32 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X