Ask a Question(Create a thread) |
|
How many syllables in Nacional?Practice your Spanish or English! Try to reply in the same language as the OP. |
![]() |
|
Thread Tools |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#4
|
||||
|
||||
Quote:
That "nah-the-o-nahl" sound is supposed to be "na-thee-o-nahl" and it corresponds to how a Spaniard would pronounce it. The way it is pronounced in América is "nah-sseeo-nahl" with the emphasis in the last syllable. |
#5
|
||||
|
||||
I vote 4. nah see oh nahl <- (that is American English sounds) Of course the see and oh portions are pronounced almost as one, but it still has 2 vowel sounds (in my head at least).
This is coming from a non-native speaker though. Maybe it is just an enunciation thing? In the US, certain regions don't pronounce all the real syllables in certain words. Can you post a link to the clip you are referring to? Last edited by Rusty; July 18, 2011 at 08:40 AM. |
#6
|
|||
|
|||
@ Awaken: This is the rule of thumb:
In Spanish vowel groups that form diphthongs or triphthongs are not separated. Diphtongs are formed by a strong + a weak vowel (ai = a-mai-nar), a weak + strong vowel (io = na-cio-nal) and a weak + a weak vowel (ui = cui-dar). Strong vowels are A, E, O and weak vowels are I, U. All in all, there are 13 diphtongs in the Spanish language: ai - ie - au - ei - io - ua - eu -ue - oi - uo- ia - iu - ui
__________________
|
#7
|
||||
|
||||
Quote:
|
#8
|
|||
|
|||
You're welcome, it was a pleasure. Thanks to you for thanking me..
![]()
__________________
Last edited by Luna Azul; July 18, 2011 at 05:06 PM. Reason: Changing language |
#9
|
||||
|
||||
Awaken..here is the link http://www.spanishdict.com/translate/nacional
Luna.. thanks for a good lesson. My pronounciation problems really are coming from not being able to get the syllables correct. This is a big help. |
#10
|
||||
|
||||
Quote:
Luna, Is that speaker not saying it correctly? I can easily hear the see oh sound and I was expecting a native to blur those 2 vowels into 1 syllable. For instance, in English "tion" is pronounced "shun" which is 1 syllable. This reminds more of a word like "stereo" in English. The 'eo' sounds just like 'io' in nacional when that guy says it. Last edited by Awaken; July 22, 2011 at 07:47 AM. Reason: Adding English comparison. |
#11
|
||||
|
||||
@Awaken: There's only three syllables in his pronunciation. He's saying it as any average Latin American would say it.
A dypththong does not blur sounds; in Spanish all sounds are pronounced. ![]()
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#12
|
||||
|
||||
It's one syllable with a diphthong, though. But you may hear a lot of diphthongs pronounced as hiatuses (not the case with "nacional") from speakers of some countries like Spain and Argentina. That points to the fact that the "io" unit is not as solid as it looks, and your English is adding the expectation of a syllable to be a tonic one when an /i/ sound is involved. Then, you "hear" two syllables, or maybe you conceptualize two syllables there but you'd pronounce just one to our ears. Try and find some native speakers and ask them if you are pronouncing the diphthong in a native way.
__________________
Sorry, no English spell-checker |
#13
|
||||
|
||||
@awaken: You may want to conceptually equate 'io' with 'yo'. There's clearly only a single syllable in the latter and this is what is said immediately after the 'c' in the second syllable of 'nacional'.
|
#14
|
||||
|
||||
Nobody understands me when I pronounce English "yo" like Spanish "io". It's much worse than those "good-a-books" or "meet-a-ball" moments.
__________________
Sorry, no English spell-checker |
#15
|
||||
|
||||
Quote:
I just looked up syllable and maybe my English definition of it was causing me problems. I always think of syllables as vowel sound based because that is the normal way in English I guess. In Spanish, the "uninterrupted element of speech" can be a sound like the cio with the diphthong. Thanks for helping me to understand. Last edited by Rusty; July 22, 2011 at 11:59 AM. Reason: merged back-to-back posts |
#16
|
|||
|
|||
Quote:
Let's do an excercise. Pronounce this: Awake asks Luna: -¿Oyes? Luna replies: - Sí oigo. (no comma after 'sí') A native speaker will leave a short space of time between the two vowels, very noticeable by expert ears, even if he's speaking fast. That's not something that happens in the recording. The two vowels are close together, they don't change sound as it happens with other diphtongs but still you can tell it's a single syllable.
__________________
|
![]() |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Nacional | Biblio | Translations | 4 | February 27, 2011 01:58 PM |
En el orden nacional | katerina | Vocabulary | 2 | October 11, 2010 12:16 PM |