Ask a Question(Create a thread) |
|
¡Los españoles hablan tan rápidamente! ¡Qué difícil comprender las palabras!Teaching methodology, learning techniques, linguistics-- any of the various aspect of learning or teaching a foreign language. |
![]() |
|
Thread Tools |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
Creoqueescuestióndepráctica.
I.e., Creo / que / es / cuestión / de / práctica. If you are starting, you should get someone who can talk to you slowly, or even with a recorded program, stop and listen again, until you can recognize each sound segment... I don't think there is a special secret, besides getting more and more acquainted with the sounds of the language... and don't try to follow an actor like Cantinflas delivering his speech at 150 miles an hour, but rather get some kid stuff like "Barrio Sésamo" where they go, "vamos a cantar la canción del 1" "Uno, uno, uno ¿cuánto es uno?" Start building from the simplest and practice, practice and practice some more. Like a violinist... David Garret breaking the violin playing record did it by practicing again and again... Same with any language...
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#3
|
||||
|
||||
Quote:
JPablo- I agree. I have been increasing my comprehension by listening to different people. The same thing can be said by two different people and one will sound very clear while the other sounds like he's talking in a different language than English or Spanish. I have a couple people who I talk to regularly in Spanish and they have helped me a lot. Just keep practicing! Good luck ![]() |
#4
|
||||
|
||||
That's right, it happens in the other direction as well... when I first heard someone talking American at their normal pace, after having heard a lot of Frenchglish, Germanglish, Spanglish... or even some British... I thought I had to begin all over again... But one gets used to it, and one can ask politely to clarify or repeat, and people will generally help you...
Yeah, good luck, and may the force be with you! ![]()
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#5
|
||||
|
||||
For me it was a lot of practice and a lot of asking people to say it again or to say it a little more slowly. Sometimes I just couldn't get it at all. Especially the time that the 5-year-old son of one of the maids of my host family asked me the same question several times before my host mother took pity on me and interpreted for him: "I said to you why are you like the old grandfather in the field who doesn't understand when people talk to him?"
My ability to understand normal-speed speech got better, eventually. |
#7
|
||||
|
||||
Well, you have,
¡Abracadabrapatadecabra! And ¡Agárrameesamoscaporelrabo! (How is that for magic formulas and practice?) ![]()
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#8
|
||||
|
||||
This happens to me in English sometimes. I just keep on listening, but I don't know how much movies I have to watch to understand natives when they speak with each other. I am a little frustrated. I can't go to USA or Great Britain and spend there a lot of time trying to improve English and I don't know if I can speak like a bilingual just watching movies and listening and reading. I want to pass a Proficiency test, but I don't know if I can do it on my own. Have you got some suggestions?
|
#9
|
||||
|
||||
Profe, I think that even a few days visiting the UK or the US can help at least a little, especially if you have some local friends who have some time to play tourist guide, or if you can find a short language course that fits your level of English skill. You might also think about what other opportunities you can create to spend time with native speakers. For example, is there an expatriate US or UK community in your area where you might find acquaintances who are happy to get to know local people? Can you arrange your work to have 2 or 3 weeks free for a visit to the UK or US, and can you find a short course for advanced students that fits your free time? Do you have room in your home to have a tenant who is visiting from another country for a time while learning Spanish and who might appreciate being able to relax occasionally and speak English for a while? Can you take a leave from your teaching work for somewhere between 2 and 6 months to take a temporary job in the US or UK that provides a work visa or work permit?
|
#11
|
||||
|
||||
You may consider a language pen pal. They have modern day versions as Sue suggested where you can actually chat with them across the globe. That way you can get used to hearing the spoken word. Also, if there is something that is hard to understand, the other person can write/type the word. Maybe something like Lang-8 or maybe a member of this forum who has adequate skills.
|
#12
|
|||
|
|||
Try SharedTalk
Quote:
|
#13
|
||||
|
||||
Quote:
Another thing is to sit with native speakers whenever possible. I did this and when I heard a word that I wanted to know, I would ask. Little by little things started making more sense. |
#15
|
||||
|
||||
Being English proficient does not mean speaking like a native. Many English speakers do not understand other English speakers,
y el mismo problema existe entre hispanos. A lo mejor, nunca vas a poder hablar como un nativo--especialmente si trata duro de hacerlo. Fluidez en un idioma viene poco a poco y llega (si acaso llega) de modo zen.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
#16
|
||||
|
||||
A mi pasa siempre, en cambio. Deseo escuchar las noticias de la CNN USA y escucho hablar personas como si tuviesen una patata caliente en la boca, y cuando entiendo una palabra o una frase corta quedo tan contento que me distraigo y no sigo el resto.
![]()
__________________
![]() |
#17
|
|||
|
|||
One of the best hints I ever got was to pay attention to the syllables rather than try to comprehend the entire word as a whole. It seems to work because the vowel sounds - and the consonants - of Spanish are more consistent than are those of English. Listening to singers used to be frustrating until I latched onto that bit of advice. Good Luck to you!
|
#18
|
||||
|
||||
I am a native Latin American Spanish speaker and I am used to speak like people do here, but when I listen to Spaniards it's difficult to me to understand them, I can't say that I don't understand, of course I do it perfectly, but I feel it rough and unnatural to me.
I guess that a Spaniard would feel the same when hearing a Latino speaking. |
#19
|
|||
|
|||
Quote:
Glen, could you explain this a little more? |
#20
|
||||
|
||||
![]()
I think the way he means to understand Spanish is do it as Spanish speakers do.
Spanish speakers learn to read syllable by syllable, unlike English where you have to learn the whole sound of a word: I remember that when I was a kid I learned: MA ME MI MO MU MI MAMÁ ME MIMA.... etc.. So, if you learn to read Spanish as people do and you can recognize each syllable, the rest is going to be such a piece of cake ![]() |
![]() |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Para los españoles en el foro | chileno | Culture | 13 | April 08, 2010 12:48 PM |
Las palabras que deben estar de acuerdo con los nombres | bobjenkins | Grammar | 4 | February 15, 2010 10:56 PM |
Se unen las palabras | bobjenkins | Grammar | 3 | February 09, 2010 05:03 PM |
Las palabras que no se las permite a estar al fin de la oración | bobjenkins | Grammar | 10 | January 05, 2010 12:03 PM |
¿Cuáles día hablan/habláis en los foros? | bobjenkins | General Chat | 36 | August 20, 2009 07:40 AM |