Ask a Question(Create a thread) |
|
Conditional?Practice your Spanish or English! Try to reply in the same language as the OP. |
![]() |
|
Thread Tools |
#1
|
|||
|
|||
Conditional?
I have homework where I have a situation and then have to form a question with the subjunctive and answer it. For example this sentence:
Estás haciendo las compras en el supermercado. ¿Qué harás en caso de que avisen por el altavoz que un niño se ha perdido? I would answer it like this for example: Buscaría al niño. But I am not sure if I am supposed to use the conditional in reply to a subjunctive clause. ![]()
__________________
Por favor, corrijan mis errores. ¡Gracias! |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#8
|
||||
|
||||
@Zuma: Although I fully agree with Rusty about the use of the direct object pronoun, in Spain they would say "le" for a person; so if this is an exercise for a European teacher, then you may be asked to use "le buscaría" instead.
![]()
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#10
|
||||
|
||||
Quote:
That's a typical misconception. Gracias a Dios no todos los españoles somos leístas. Por desgracia, la RAE lo admite basándose en tres hechos cuestionables: 1) Es un fenómeno antiguo propio de la zona central-norte de España. 2) Muchos periodistas y escritores (que debieran sin embargo dar ejemplo) lo usan como seña del identidad y exaltación. 3) El 90% de los miembros de la RAE son leístas. O sea... Motivos personales por los cuales nunca debió ser admitido: 1) Favoritismo: Admitir esa peculiaridad por ser propia de Castilla (supuesto origen) y no las restantes oriundas de otras comunidades es un ejemplo de cómo unas comunidades gozan de un "acento" más respetado que otras. Esto es evidente en la actual política española. 2) Injusticia: Yo, como escritor, no tengo derecho a escribir en narrativa las características dialectales de mi zona. Algunos del norte sólo hacen uso de sus "derechos", sino que encima se atreven a corregirte por sonar "latino" (mi tierra fue la colonizadora de la mayor parte de Latinoamérica). Ejemplo de cómo se diría algo en la capital de mi ciudad, Sevilla: Estándar: Me ha gustado que fuerais a casa de Francisco y a visitar la plaza de toros. Dialectal: Ma gustao que fueraih a ca () Fransisco y a visitá la plasa () toroh. Irónicamente, nosotros contamos con más rasgos diferenciadores que ellos. Por favor, que alguien tenga piedad de los pobres españoles marginados en su propia tierra por la creciente invasión leísta de los últimos años, todo ello, no habría sucedido jamás si no fuese por los medios comunicativos. Un saludo a todos. Last edited by Julvenzor; October 29, 2013 at 08:02 AM. |
#11
|
||||
|
||||
@Zuma: Right. If you are asked "¿Qué harás si...?", then your answer should be in future tense. If it were "¿Qué harías si...?", then you should answer with the conditional.
![]() @Julvenzor: Gracias, es bueno saber que no todos dicen "le buscaré". ![]()
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
![]() |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
3rd Conditional | Aprendo | Grammar | 11 | March 14, 2015 08:38 AM |
2nd conditional | Aprendo | Grammar | 6 | December 20, 2013 12:09 AM |
Conditional vs. Subjunctive | satchrocks | Grammar | 8 | August 23, 2010 01:45 PM |
Conditional sentences | irmamar | Grammar | 25 | November 21, 2009 11:52 AM |
Future and Conditional | DeterminadoAprender | Grammar | 4 | April 12, 2009 07:30 AM |