Ask a Question(Create a thread) |
|
Not knowing what “RP” means is driving me crazyGrammar questions– conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax, etc. |
![]() |
|
Thread Tools |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
I suppose it means River Plate Area (Río de la Plata), that is, Uruguay and half to most of Argentina, depending on the term.
If it is that, the example given is pretty incorrect: el tren le pone media hora hasta allá. The verb is ponerle, which includes the lexicalised pronoun -le. You may be familiar with these kind of verbs, like in pasarla bien or pasarlo bien, where -la or -lo depends on the country and not on the gender of the object. Other Spanish speakers may confirm what I'm saying by not claiming the dictionary's example as their own. As language variation doesn't follow political boundaries, there are many potential problems. Most dictionaries using AR mean Aragón, not Argentina, which is ARG in these cases. I'll give you a twisted example. If you look for the term argel, it should say AGL meaning "área guaranítica de la lengua", that is, Paraguay and the four Argentinian provinces bordering it. It comes from the 150 Spaniards who founded Asunción in 1537 and where familiar with the plague of Algerian pirates in the Mediterranean who kidnapped Spanish Christians for ransom or for selling them as slaves. The term shows an evolving path strikingly similar to Latín cautivus (captiv) becoming Italian cattivo (wicked, naughty, bad tempered) which is exactly what argel means today.
__________________
Sorry, no English spell-checker |
#4
|
||||
|
||||
That's interesting, Alec. Argel in Argentinian Spanish is similar to mamaluke in Italo-American slang (North American for clarity) for a foolishly reckless young man. Both pejorative terms have ancient origins.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
#5
|
||||
|
||||
That's a good piece of information, poli. In Argentina a mameluco means one-piece loose-fit overalls specially designed to wear over your street clothing to protect it from dust and stains.
I want to make clear that if you use the word argel in most of Argentina, nobody will understand it. It's a paraguayismo.
__________________
Sorry, no English spell-checker |
![]() |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Knowing someone as amazing as you... | Lori4444 | Translations | 1 | December 27, 2014 12:18 PM |
They are making me crazy? | Stevens | Grammar | 6 | May 25, 2011 01:06 PM |