Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Grammar
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

Not knowing what “RP” means is driving me crazy

 

Grammar questions– conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax, etc.


Reply
 
Thread Tools
  #1
Old December 04, 2024, 02:16 AM
Nfqufktc's Avatar
Nfqufktc Nfqufktc is offline
Ruby
 
Join Date: Mar 2024
Posts: 63
Nfqufktc is on a distinguished road
Not knowing what “RP” means is driving me crazy

I have been using the Larousse Gran Diccionario English-Spanish dictionary for some time but unfortunately I don’t have a paper copy of this book and the electronic version at my disposal doesn’t contain the list of abbreviations and specialist register notes. I can figure out the meaning of these signs and notes in most of the cases but not in the case of the “RP” note. At first I thought it meant "the Republic of Panama” but then I came across the Pan note so that’s not it. Please see the attached screenshots.
I would appreciate it if someone could tell me the meaning of this note. I would doubly appreciate it if one of the fortunate owners of the dictionary on paper could post here a list of all abbreviations and symbols used in this dictionary. So far, I have been unable to find this information anywhere on the Web. Your help is most sincerely appreciated.



Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old December 04, 2024, 03:59 AM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Sierra de la Ventana, Argentina
Posts: 3,379
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
I suppose it means River Plate Area (Río de la Plata), that is, Uruguay and half to most of Argentina, depending on the term.

If it is that, the example given is pretty incorrect: el tren le pone media hora hasta allá. The verb is ponerle, which includes the lexicalised pronoun -le. You may be familiar with these kind of verbs, like in pasarla bien or pasarlo bien, where -la or -lo depends on the country and not on the gender of the object.

Other Spanish speakers may confirm what I'm saying by not claiming the dictionary's example as their own.

As language variation doesn't follow political boundaries, there are many potential problems. Most dictionaries using AR mean Aragón, not Argentina, which is ARG in these cases.

I'll give you a twisted example. If you look for the term argel, it should say AGL meaning "área guaranítica de la lengua", that is, Paraguay and the four Argentinian provinces bordering it. It comes from the 150 Spaniards who founded Asunción in 1537 and where familiar with the plague of Algerian pirates in the Mediterranean who kidnapped Spanish Christians for ransom or for selling them as slaves. The term shows an evolving path strikingly similar to Latín cautivus (captiv) becoming Italian cattivo (wicked, naughty, bad tempered) which is exactly what argel means today.
__________________
Sorry, no English spell-checker
Reply With Quote
  #3
Old December 04, 2024, 05:41 AM
Nfqufktc's Avatar
Nfqufktc Nfqufktc is offline
Ruby
 
Join Date: Mar 2024
Posts: 63
Nfqufktc is on a distinguished road
Thank you for your reply, aleCcowaN

Last edited by Nfqufktc; December 04, 2024 at 05:44 AM.
Reply With Quote
  #4
Old December 04, 2024, 08:18 AM
poli's Avatar
poli poli is online now
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,923
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
That's interesting, Alec. Argel in Argentinian Spanish is similar to mamaluke in Italo-American slang (North American for clarity) for a foolishly reckless young man. Both pejorative terms have ancient origins.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #5
Old December 04, 2024, 08:42 AM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Sierra de la Ventana, Argentina
Posts: 3,379
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
That's a good piece of information, poli. In Argentina a mameluco means one-piece loose-fit overalls specially designed to wear over your street clothing to protect it from dust and stains.

I want to make clear that if you use the word argel in most of Argentina, nobody will understand it. It's a paraguayismo.
__________________
Sorry, no English spell-checker
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Knowing someone as amazing as you... Lori4444 Translations 1 December 27, 2014 12:18 PM
They are making me crazy? Stevens Grammar 6 May 25, 2011 01:06 PM


All times are GMT -6. The time now is 05:39 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X